《采莲曲》原文和翻译、《采莲曲》赏析与评价 南北朝萧纲
科普小知识2021-11-08 20:12:23
...
《采莲曲》原文
晚日照空矶,采莲承晚晖。
风起湖难渡,莲多采未稀。
棹动芙蓉落,船移白鹭飞。
荷丝傍绕腕,菱角远牵衣。
《采莲曲》翻译及赏析
《采莲曲》拼音对照参考
wǎn rì zhào kōng jī, cǎi lián chéng wǎn huī.
晚日照空矶,采莲承晚晖。
fēng qǐ hú nán dù, lián duō cǎi wèi xī.
风起湖难渡,莲多采未稀。
zhào dòng fú róng luò, chuán yí bái lù fēi.
棹动芙蓉落,船移白鹭飞。
hé sī bàng rào wàn, líng jiǎo yuǎn qiān yī.
荷丝傍绕腕,菱角远牵衣。
采莲曲赏析
《采莲曲》是乐府诗旧题,内容多描写江南一带水国风光,采莲女娃劳动生活情态,以及她们对纯洁爱情的追求等。
此诗的起首二句中,用了两个“晚”字,强调了一种特定时间背景:笼罩着软和恬静夕阳余辉的傍晚——一个最能引起人的情思,让人沉浸的时刻。“风起”二名转入采莲的描写,从“难度”中透露出采莲女柔弱纤细的形象。“棹动”二名描绘的采莲场面只有两笔写实的白描:采莲的小船在荷丛中穿过,桨儿不时碰落盛开的莲花,一瓣瓣地飞落湖中,惊起了安详地栖息着的只只白鹭,打破了它们的宁静世界。末二句借物写情,别有一种趣味:采莲人欲归了,可是荷丝缠绕着她的柔腕,菱角又牵拽着她的衣裙。实际上是作者留恋这环境,故借采莲人写同。拟人手法运用十分巧妙,全诗情韵顿生。
《采莲曲》翻译、赏析和诗意
夕阳映照着天空矶,采莲承晚晖。风起湖难渡,莲多采用不稀。
划船运动芙蓉落,船移动白鹭飞。
挑丝旁边绕腕,菱角远牵衣。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《采莲曲》的评价
暂无评论
推荐阅读
《与吴质书》原文和翻译、《与吴质书》赏析与评价 魏晋曹丕
《善哉行·其一》原文和翻译、《善哉行·其一》赏析与评价 魏晋曹丕
《齐桓公伐楚盟屈完》原文和翻译、《齐桓公伐楚盟屈完》赏析与评价 先秦左丘明
《中秋待月》原文和翻译、《中秋待月》赏析与评价 唐代陆龟蒙
《过许州》原文和翻译、《过许州》赏析与评价 清代沈德潜
《二砺》原文和翻译、《二砺》赏析与评价 宋代郑思肖
《鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉》原文和翻译、《鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉》赏析与评价 金朝元好问
《鹧鸪天》原文和翻译、《鹧鸪天》赏析与评价 宋代辛弃疾
《鹧鸪天·赏荷》原文和翻译、《鹧鸪天·赏荷》赏析与评价 宋代蔡松年
《明月夜留别》原文和翻译、《明月夜留别》赏析与评价 唐代李冶