《醉桃源·柳》原文和翻译、《醉桃源·柳》赏析与评价 宋代翁元龙
科普小知识2022-10-27 13:49:49
...
《醉桃源·柳》原文
千丝风雨万丝晴。
年年长短亭。
暗黄看到绿成阴。
春由他送迎。
莺思重,燕愁轻。
如人离别情。
绕湖烟冷罩波明。
画船移玉笙。
《醉桃源·柳》翻译及赏析
《醉桃源·柳》拼音对照参考
qiān sī fēng yǔ wàn sī qíng.
千丝风雨万丝晴。
nián nián cháng duǎn tíng.
年年长短亭。
àn huáng kàn dào lǜ chéng yīn.
暗黄看到绿成阴。
chūn yóu tā sòng yíng.
春由他送迎。
yīng sī zhòng, yàn chóu qīng.
莺思重,燕愁轻。
rú rén lí bié qíng.
如人离别情。
rào hú yān lěng zhào bō míng.
绕湖烟冷罩波明。
huà chuán yí yù shēng.
画船移玉笙。
醉桃源·柳翻译及注释
翻译
千万条柳丝迎着风雨沐浴着晴日,年年站在长短亭旁目睹旅客来去匆匆。从暗黄的柳芽萌生到一片绿阴浓重,经历了春来春往的整个过程。莺、燕在柳丝间缠绵徘徊不断穿行,恰似长短亭上人们依依难舍、含愁相别的情形。环湖柳色绿如烟,映衬得西湖水波明净。一叶画舟在水面上划动,载着幽幽一曲玉笙的乐音。
注释
[1]年年长短亭:指年年柳树都在亭边送人远行。
[2]暗黄看到绿成阴,春由他送迎:春天来时,柳条为暗黄色,春天去时,柳条为碧绿色。
[3]绕湖烟冷罩波明:指柳树沿西湖环绕。
醉桃源·柳鉴赏
这首词咏柳。作者因古来就有折柳送别的习俗,遂将柳拟人化,借柳以咏离情。上片写驿道旁、长亭边的柳。这是人们祖道饯别之地,这里的柳年年岁岁为人送行,年年岁岁迎送春天,成了离情别绪的象征物。下片转写西湖烟柳。这里的柳也年年迎送春天,时时注目于湖面摇曳的画船,聆听着船上悠扬的笙歌,感受着男女游客们的莺思燕愁,于是它自己也依依含情,成了世间离情别绪的负载物。《醉桃源·柳》翻译、赏析和诗意
千丝万丝睛风雨。年年长短亭。
暗黄看到绿成阴。
春季由其他接送。
莺思考重,燕子愁轻。
如人离别情。
绕湖烟冷罩波第二。
画船移玉笙。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《醉桃源·柳》的评价
暂无评论
推荐阅读
《江边柳》原文和翻译、《江边柳》赏析与评价 唐代雍裕之
《小重山·柳暗花明春事深》原文和翻译、《小重山·柳暗花明春事深》赏析与评价 宋代章良能
《柳二首》原文和翻译、《柳二首》赏析与评价 唐代司空图
《秋夜月·当初聚散》原文和翻译、《秋夜月·当初聚散》赏析与评价 宋代柳永
《重别梦得》原文和翻译、《重别梦得》赏析与评价 唐代柳宗元
《柳梢青(舟泊秦淮)》原文和翻译、《柳梢青(舟泊秦淮)》赏析与评价 宋代张鎡
《柳梢青(乙巳二月西兴赠别)》原文和翻译、《柳梢青(乙巳二月西兴赠别)》赏析与评价 宋代陆游
《宇文秀才斋中海柳咏》原文和翻译、《宇文秀才斋中海柳咏》赏析与评价 唐代孟郊
《更漏子·柳丝长》原文和翻译、《更漏子·柳丝长》赏析与评价 唐代温庭筠
《夜合花·柳锁莺魂》原文和翻译、《夜合花·柳锁莺魂》赏析与评价 宋代史达祖