《少年游·重阳过后》原文和翻译、《少年游·重阳过后》赏析与评价 宋代晏殊
《少年游·重阳过后》原文
重阳过后,西风渐紧,庭树叶纷纷。
朱阑向晓,芙蓉妖艳,特地斗芳新。
霜前月下,斜红淡蕊,明媚欲回春。
莫将琼萼等闲分。
留赠意中人。
《少年游·重阳过后》翻译及赏析
《少年游·重阳过后》拼音对照参考
chóng yáng guò hòu, xī fēng jiàn jǐn, tíng shù yè fēn fēn.
重阳过后,西风渐紧,庭树叶纷纷。
zhū lán xiàng xiǎo, fú róng yāo yàn, tè dì dòu fāng xīn.
朱阑向晓,芙蓉妖艳,特地斗芳新。
shuāng qián yuè xià, xié hóng dàn ruǐ, míng mèi yù huí chūn.
霜前月下,斜红淡蕊,明媚欲回春。
mò jiāng qióng è děng xián fēn.
莫将琼萼等闲分。
liú zèng yì zhōng rén.
留赠意中人。
少年游·重阳过后赏析
此词咏木芙蓉。秋风萧瑟,落叶纷纷,而芙蓉花却独自开得分外艳丽。这不畏严霜的木芙蓉象征着爱情的坚贞、高洁,因此词人要特地把它留赠给自己的意中人。
“重阳过后”三句为景语,写重阳过后自然景物的变化。西风凄紧,庭叶飘零,渲染出清秋萧索的气氛。紧接“朱阑”三句,作者凄清的背景下,反出一艳笔:这秋日的清晨,芙蓉(秋天开白、黄或淡红色花)枝梢簇集一处,淡雅美丽。这里用对比、反衬手法,益见出清秋开放的芙蓉之可贵。
“霜前月下”三句着意刻画的是:清霜中,明月下,那微斜的红花、淡黄的小蕊,是多么鲜明美丽,真的要叫春天回转了。“霜前月下”,泛写芙蓉开放的环境,从另一角度补充“朱阑向晓”句意:“斜红淡蕊”,具体刻画出芙蓉的“妖艳”:“明媚欲回春”,是芙蓉所引起的强烈感受,它似乎能把萧瑟的秋季化作美好的春天。结拍二句承上抒怀:不要把这美玉般的花儿随便地摘下来,还是留着它赠送给意中人吧r花及人,因人惜花,惜花亦惜人,此句为点睛之笔。
这首咏物词,咏木芙蓉的同时,自有词人的感情。词人要把这凌霜耐冷、独傲秋庭的花儿送给意中人,实际上寄托着作者对坚贞高洁之品德的肯定与赞赏。
《少年游·重阳过后》翻译、赏析和诗意
重阳过后,西风渐紧,在庭院的树上叶子纷纷。朱阑向晓,芙蓉妖艳,特别地斗芳新。
霜前的月光下,斜红淡蕊,明媚想回春。
莫将琼粤等闲分。
留赠给意中人。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《少年游·重阳过后》的评价
暂无评论
下一篇:素描垂柳的绘画技法
推荐阅读
《少年游(长至日席上作)》原文和翻译、《少年游(长至日席上作)》赏析与评价 宋代毛滂
《少年游·重阳过后》原文和翻译、《少年游·重阳过后》赏析与评价 宋代晏殊
《少年游(十之三·林钟商)》原文和翻译、《少年游(十之三·林钟商)》赏析与评价 宋代柳永
《少年游·朝云漠漠散轻丝》原文和翻译、《少年游·朝云漠漠散轻丝》赏析与评价 宋代周邦彦
《少年游》原文和翻译、《少年游》赏析与评价 宋代欧阳修
《少年游》原文和翻译、《少年游》赏析与评价 宋代晁补之
《谒金门》原文和翻译、《谒金门》赏析与评价 宋代晏殊
《少年游·栏干十二独凭春》原文和翻译、《少年游·栏干十二独凭春》赏析与评价 宋代欧阳修
《少年游·算来好景只如斯》原文和翻译、《少年游·算来好景只如斯》赏析与评价 清代纳兰性德
《木兰花·池塘水绿风微暖》原文和翻译、《木兰花·池塘水绿风微暖》赏析与评价 宋代晏殊