《定风波·暮春漫兴》原文和翻译、《定风波·暮春漫兴》赏析与评价 宋代辛弃疾
《定风波·暮春漫兴》原文
少日春怀似酒浓,插花走马醉千钟。
老去逢春如病酒,唯有,茶瓯香篆小帘栊。
卷尽残花风未定,休恨,花开元自要春风。
试问春归谁得见?飞燕,来时相遇夕阳中。
《定风波·暮春漫兴》翻译及赏析
《定风波·暮春漫兴》拼音对照参考
shǎo rì chūn huái shì jiǔ nóng, chā huā zǒu mǎ zuì qiān zhōng.
少日春怀似酒浓,插花走马醉千钟。
lǎo qù féng chūn rú bìng jiǔ, wéi yǒu, chá ōu xiāng zhuàn xiǎo lián lóng.
老去逢春如病酒,唯有,茶瓯香篆小帘栊。
juǎn jǐn cán huā fēng wèi dìng, xiū hèn, huā kāi yuán zì yào chūn fēng.
卷尽残花风未定,休恨,花开元自要春风。
shì wèn chūn guī shuí dé jiàn? fēi yàn, lái shí xiāng yù xī yáng zhōng.
试问春归谁得见?飞燕,来时相遇夕阳中。
定风波·暮春漫兴翻译及注释
翻译
少年时代,一旦春天来临,就会纵情狂欢,插花、骑马疾驰,还要喝上些酒。年老的时候,春天来了,觉得毫无兴味,就像因喝酒过量而感到难受一样。现在只能在自己的小房子里烧一盘香,喝上几杯茶来消磨时光。
春风把剩下的花瓣也给卷走了,但它还是没有停息。可是我不恨它,因为花儿开放是由于春风的吹拂。想问一下,谁又看见春天离去了?离此而去的春天,被飞来的燕子在金色的夕阳中碰上了。
注释
①漫兴:漫不经意,兴到之作。
②少日:少年之时。
③钟:酒杯。
④茶瓯(ōu):一种茶具。
⑤香篆:指焚香时所起的烟缕。茶瓯(ōu欧):茶罐。香篆(zhuàn赚):篆字形的盘香。
⑥帘栊(lóng龙):挂有帘子的窗户。
⑦元自:原来,本来。
定风波·暮春漫兴鉴赏
此词为辛弃疾罢官闲居带湖时所作。
此词分上阕与下阕。
上阕以“少日”与“老去”作强烈对比。“老去”是现实,“少日”是追忆。少年时代,风华正茂,一旦春天来临,更加纵情狂欢,其乐无穷。对此,只用两句十四字来描写,却写得何等生动,令人陶醉!形容“少日春怀”,用了“似酒浓”,已给人以酒兴即将发作的暗示。继之以“插花”、“走马”,狂态如见。还要“醉千锺”,那么,连喝千杯之后将如何颠狂,就不难想象了。而这一切,都是“少日”逢春的情景,只有在追忆中才能出现。眼前的现实则是:人已“老去”,一旦逢春,其情怀不是“似酒浓”,而是“如病酒”。同样用了一个“酒”字,而“酒浓”与“病酒”却境况全别。
什么叫“病酒”?冯延巳《鹊踏枝》词说:“谁道闲情抛弃久?每到春来,惆怅还依旧。日日花前常病酒,敢辞镜里朱颜瘦。”
“病酒”,指因喝酒过量而生病,感到很难受。“老去逢春如病酒”,极言心情不佳,毫无兴味,不要说“插花”、“走马”,连酒也不想喝了。只有呆在小房子里,烧一盘香,喝几杯茶,消磨时光。怎么知道是小房子呢?因为这里用了“小帘栊”。“栊”指窗上棂木,而“帘栊”作为一个词,实指窗帘。挂小窗帘的房子,自然大不到那里去。
过片“卷尽残花风未定”,有如奇峰突起,似与上阕毫无联系。然而仔细寻味,却恰恰是由上片向下片过渡的桥梁。上阕用少日逢春的狂欢反衬老去逢春的孤寂。于“茶瓯香篆小帘栊”之前冠以“唯有”,仿佛除此之外什么都不关心。其实不然。
他始终注视那“小帘栊”,观察外边的变化。外边有什么变化呢?春风不断地吹,把花瓣儿吹落、卷走,而今已经“卷尽残花”,风还不肯停!春天不就完了吗?如此看来,诗人自然是恨春风的。可是接下去,又立刻改口说:“休恨!”为什么?因为:“花开元自要春风。”当初如果没有春风的吹拂,花儿又怎么能够开放呢?在这出人意外的转折中,蕴含着深奥的哲理,也饱和着难以明言的无限感慨。春风催放百花,给这里带来了春天。春风“卷尽残花”,春天就要离开这里,回到别的什么地方去了。
“试问春归谁得见?”问得突然,也令人感到难于回答,因而急切地期待下文。看下文,那回答真是“匪夷所思”,妙不可言:离此而去的春天,被向这里飞来的燕子碰上了,她是在金色的夕阳中遇见的。那么,她们彼此讲了些什么呢?
古典诗词中的“春归”有两种含义。一种指春来,如陈亮《水龙吟》:“春归翠陌,平莎茸嫩,垂杨金浅。”
一种指春去,其例甚多,大抵抒发伤春之感。
辛弃疾的名作《摸鱼儿》“更能消几番风雨,匆匆春又归去。惜春长怕花开早,何况落红无数”,亦不例外。而这首《定风波》却为读者打开广阔的想象领域和思维空间,诱发人们追踪春天的脚步,进行哲理的思考,可谓另辟蹊径,富有独创精神。
把春天拟人化,说她离开这里,又走向那里,最早似乎见于白居易的《浔阳春·春生》:“春生何处暗周游?海角天涯遍始休。先遣和风报消息,续教啼鸟说来由。展张草色长河畔,点缀花房小树头。若到故园应觅我,为传沦落在江州。”
黄庭坚的《清平乐》,则遵循这种思路自制新词:“春归何处?寂寞无行路。若有人知春去处,唤取归来同住。春无踪迹谁知,除非问取黄鹂。百啭无人能解,因风飞过蔷薇。”
王观的《卜算子·送鲍浩然之浙东》,构思也很新颖:“水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。才始送春归,又送君归去。若到江南赶上春,千万和春住。”
辛弃疾《定风波》的下阕和上述这些作品可谓异曲同工,其继承与创新的关系,也是显而易见的。
定风波·暮春漫兴创作背景
此词为辛弃疾被罢官之后闲居带湖时所作。这时的诗人正值悲伤之际,闲居带湖的生活以及被罢官后的落寞心情让他更加觉得悲凉,以至于看到春风吹掉了花瓣,燕子飞于春风之中这样的春景,在诗人眼里也满是萧条,而这也从侧面反映了诗人对于自己被罢官的愤懑之情,然而尾句写到燕子于夕阳中遇到春天的景象,也反映了诗人对前途抱有信心。《定风波·暮春漫兴》翻译、赏析和诗意
小天春天怀念像酒浓,插花跑马醉千钟。老去苏春如病酒,只有,茶瓯香篆小帘拢。
卷尽残花风不定,不要悔恨,花开元自要春风。
试问春归谁能看见?飞燕,来的时候相遇夕阳中。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《定风波·暮春漫兴》的评价
暂无评论
推荐阅读
《卜算子·千古李将军》原文和翻译、《卜算子·千古李将军》赏析与评价 宋代辛弃疾
《定风波·用药名招婺源马荀仲游雨岩马善医》原文和翻译、《定风波·用药名招婺源马荀仲游雨岩马善医》赏析与评价 宋代辛弃疾
《定风波》原文和翻译、《定风波》赏析与评价 宋代欧阳修
《定风波·红梅》原文和翻译、《定风波·红梅》赏析与评价 宋代苏轼
《定风波·江水沉沉帆影过》原文和翻译、《定风波·江水沉沉帆影过》赏析与评价 唐代阎选
《定风波·暮春漫兴》原文和翻译、《定风波·暮春漫兴》赏析与评价 宋代辛弃疾
《定风波·席上送范廓之游建康》原文和翻译、《定风波·席上送范廓之游建康》赏析与评价 宋代辛弃疾
《感皇恩(读庄子闻朱晦庵即世)》原文和翻译、《感皇恩(读庄子闻朱晦庵即世)》赏析与评价 宋代辛弃疾
《永遇乐(送陈仁和自便东归。陈至上饶之一年,得子甚喜)》原文和翻译、《永遇乐(送陈仁和自便东归。陈至上饶之一年,得子甚喜)》赏析与评价 宋代辛弃疾
《菩萨蛮》原文和翻译、《菩萨蛮》赏析与评价 宋代辛弃疾