《听嘉陵江水声寄深上人》原文和翻译、《听嘉陵江水声寄深上人》赏析与评价 唐代韦应物
《听嘉陵江水声寄深上人》原文
凿崖泄奔湍,古称神禹迹。
夜喧山门店,独宿不安席。
水性自云静,石中本无声;
如何两相激,雷转空山惊?
贻之道门归,了此物我情。
《听嘉陵江水声寄深上人》翻译及赏析
《听嘉陵江水声寄深上人》拼音对照参考
záo yá xiè bēn tuān, gǔ chēng shén yǔ jī.
凿崖泄奔湍,古称神禹迹。
yè xuān shān mén diàn, dú sù bù ān xí.
夜喧山门店,独宿不安席。
shuǐ xìng zì yún jìng, shí zhōng běn wú shēng
水性自云静,石中本无声;
rú hé liǎng xiāng jī, léi zhuǎn kōng shān jīng?
如何两相激,雷转空山惊?
yí zhī dào mén guī, le cǐ wù wǒ qíng.
贻之道门归,了此物我情。
听嘉陵江水声寄深上人翻译及注释
翻译
击凿山崖飞泻急速的水流,号称是远古的大禹遗迹。
晚上旅馆佛寺的大门喧腾声,独自一人夜里睡觉不能安然熟睡。
水的特点本是安静的,石头中本来也没有声音。
为什么两者互相冲击(水冲击石头),雷鸣幽深少人的山林使人惊。
把这个问题遗留给寺观的旧友,了却它给我的疑问。
注释
①嘉陵江,在今四川I省境内,为长江上游支流。上人,唐人称僧人为“上人”。
②泄,渲泄,排放。奔湍,奔腾的激流。
③神禹迹,传说中夏禹治水留下的遗迹。
④自,本来,原来。云,语助词。
⑤相激,相撞击。
⑥雷转,像雷声一样回旋。空山,空寂的山间。
⑦“贻之”二句:贻,赠送。之,指上面提出的问题。
⑧道门,佛门。旧,故旧,朋友。道门旧,即深上人。
⑨了,尽,结束,引申为解决,解答。
⑩物我情,指客观外物的实情与主观自我的认识。这二句是说,我把个问题呈请佛门旧友深上人,望能给予透彻的解答。
听嘉陵江水声寄深上人创作背景
当时作者正在苏州山寺独宿,嘉陵江水的涛喧如雷,使作者不能安席,于是引起了作者对佛性、对物理的思索,主要是思索静的自性怎么会转而成动的喧响,思索间由颇多感触,便写下了这首诗。听嘉陵江水声寄深上人鉴赏
这是一首充满禅趣的妙诗,全篇抓住嘉陵江水声展开构思。
发端两句借大禹治水的传说写嘉陵江水声的由来。意思是说,大概由于大禹的神奇力量,他凿开险峻的山崖,使飞流急湍奔腾直泻,发出巨响。起笔即紧扣诗题,显得气势雄伟。
诗的三、四两句写诗人夜宿出门店,由于水声的喧闹,通夜无法安寝。这两句一方面承接上文,进一步具体写出嘉陵江水声之大;另一方面又极自然地引发出下文对水性的议论。这是阐发禅理、表现禅趣的转折点。
而五、六、七、八四句借水声与山石激荡出巨响的自然现象展开议论,颇含折理。大意是说,水性本来是安静的,山石也不会发出声响,可是两者一激荡,竟发出惊雷一样的巨响,完全丧失了水石的本性。我们从这一自然现象中,可以悟出很深的禅理:人在社会中,应当以无念为宗,不取不舍,不染不著,任运自然,自在解脱,应当象水石一样保持安静和无声的本性,清静无为,也就具备了佛性。水石保持住本性就具备了佛性,人向自性中求取,保持住清静无为的本性,也就具备了佛性。韦应物这种思想带着很浓的消极成分,应予批判。不过,从这首诗中,却可看出韦应物禅学修养是很深的。
诗的最后两句,表示自己写这首诗的目的是以此赠给深上人,彼此交流禅学心理,并对深上人彻悟物我之情的禅学修养无限向往。诗的结尾颇有意味,诗人提出了问题,但是自己并不去回答,而是把疑惑推给了老友,有一种故意责难的狡黠。另一方面传达了一种深奥的禅意,表达了诗人对于物性和人情的感悟。因为人的心性在遇到外物相激时,也会产生强烈反映,物性和人情本来就是相通的。我们不知道深上人是如何作答的,事实上,这个问题也不需要回答。这个结尾,写得既很切题,又留有余味,不失韦氏平淡有味的风格。
《听嘉陵江水声寄深上人》翻译、赏析和诗意
凿山崖奔腾的急流泄,古称神禹迹。黑夜喧哗山门店,独自睡不安稳。
水性自云静,石中根本没有声音;
如何两相激,雷转空山惊?
留下的通道门回家,了这些东西我情。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《听嘉陵江水声寄深上人》的评价
暂无评论
推荐阅读
《听嘉陵江水声寄深上人》原文和翻译、《听嘉陵江水声寄深上人》赏析与评价 唐代韦应物
《寒食寄京师诸弟》原文和翻译、《寒食寄京师诸弟》赏析与评价 唐代韦应物
《西塞山》原文和翻译、《西塞山》赏析与评价 唐代韦应物
《赋得沙际路送从叔象》原文和翻译、《赋得沙际路送从叔象》赏析与评价 唐代韦应物
《淮上即事,寄广陵亲故》原文和翻译、《淮上即事,寄广陵亲故》赏析与评价 唐代韦应物
《游开元精舍》原文和翻译、《游开元精舍》赏析与评价 唐代韦应物
《自巩洛舟行入黄河即事寄府县僚友》原文和翻译、《自巩洛舟行入黄河即事寄府县僚友》赏析与评价 唐代韦应物
《寄子西》原文和翻译、《寄子西》赏析与评价 唐代韦应物
《酬郑户曹骊山感怀》原文和翻译、《酬郑户曹骊山感怀》赏析与评价 唐代韦应物
《赠王侍御》原文和翻译、《赠王侍御》赏析与评价 唐代韦应物