《巫山一段云·雨霁巫山上》原文和翻译、《巫山一段云·雨霁巫山上》赏析与评价 五代毛文锡
科普小知识2023-01-01 21:40:36
...
《巫山一段云·雨霁巫山上》原文
雨霁巫山上,云轻映碧天。
远风吹散又相连,十二晚峰前。
暗湿啼猿树,高笼过客船。
朝朝暮暮楚江边,几度降神仙。
《巫山一段云·雨霁巫山上》翻译及赏析
《巫山一段云·雨霁巫山上》拼音对照参考
yǔ jì wū shān shàng, yún qīng yìng bì tiān.
雨霁巫山上,云轻映碧天。
yuǎn fēng chuī sàn yòu xiāng lián, shí èr wǎn fēng qián.
远风吹散又相连,十二晚峰前。
àn shī tí yuán shù, gāo lóng guò kè chuán.
暗湿啼猿树,高笼过客船。
zhāo zhāo mù mù chǔ jiāng biān, jǐ dù jiàng shén xiān.
朝朝暮暮楚江边,几度降神仙。
巫山一段云·雨霁巫山上注释
⑴雨霁(jì剂)——雨停天开。霁:本指雨停,后风雪停,云雾散均为“霁”。《尚书·洪范》:“曰雨曰霁。”⑵远风句——如作“远峰”,其意思是远处山峰为云雾所掩,风吹云雾,觉山脉时断时连。“远风”,则为远风吹云雾,而云雾时散时聚。据文意,因承上句写“云轻”,下又有“十二峰前”,似从后者解为当。
⑶十二晚峰——指巫山十二峰。巫山以上,群峰连绵,其尤突出者有十二峰。李端《巫山高》:“巫山十二峰,皆在碧虚中。”明陈耀文《天中记》曰:巫山十二峰为望霞、翠屏、朝云、松峦、集仙、聚鹤、净坛、上升、起云、飞凤、登龙、圣泉。古对十二峰名称说法不一致,元刘壎《隐居通议》据《蜀江图》所列名,多独秀、笔峰、盘龙、仙人,而无朝云、净坛、上升、圣泉。
⑷高笼句——两岸夹峙着高耸的山峰,轻舟从其下飞过。
巫山一段云·雨霁巫山上鉴赏
这首词看似写巫山佳景,但结末也隐含着佳人之怨。南宋叶梦得评此词为“细心微诣,直造蓬莱顶上”,不无道理。其境界缥缈,情意深邃,在毛词中实属上品。《巫山一段云·雨霁巫山上》翻译、赏析和诗意
雨停巫山上,云轻映蓝天。远风吹散又相连,十二晚峰前。
黑暗潮湿猿猴树,高笼过客船。
朝朝暮暮楚国江边,几度降神仙。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《巫山一段云·雨霁巫山上》的评价
暂无评论
推荐阅读
《巫山一段云·雨霁巫山上》原文和翻译、《巫山一段云·雨霁巫山上》赏析与评价 五代毛文锡
《巫山一段云(王氏楼)》原文和翻译、《巫山一段云(王氏楼)》赏析与评价 宋代仇远
《巫山一段云·古庙依青嶂》原文和翻译、《巫山一段云·古庙依青嶂》赏析与评价 唐代李珣
《巫山一段云》原文和翻译、赏析与评价 宋代杜安世
《巫山一段云》原文和翻译、《巫山一段云》赏析与评价 唐代李珣
《巫山一段云(五之五·双调)》原文和翻译、《巫山一段云(五之五·双调)》赏析与评价 宋代柳永
《巫山一段云》原文和翻译、赏析与评价 唐代毛文锡
《卜算子·雪江晴月(回文,倒读《巫山一段云》)》原文和翻译、《卜算子·雪江晴月(回文,倒读《巫山一段云》)》赏析与评价 清代董以宁
《巫山一段云》原文和翻译、《巫山一段云》赏析与评价 唐代李晔