《酒泉子·长忆西山》原文和翻译、《酒泉子·长忆西山》赏析与评价 宋代潘阆
《酒泉子·长忆西山》原文
长忆西山,灵隐寺前三竺后,冷泉亭上旧曾游,三伏似清秋。
白猿时见攀高树,长啸一声何处去?别来几向画图看,终是欠峰峦!
《酒泉子·长忆西山》翻译及赏析
《酒泉子·长忆西山》拼音对照参考
zhǎng yì xī shān, líng yǐn sì qián sān zhú hòu, lěng quán tíng shàng jiù céng yóu, sān fú shì qīng qiū.
长忆西山,灵隐寺前三竺后,冷泉亭上旧曾游,三伏似清秋。
bái yuán shí jiàn pān gāo shù, cháng xiào yī shēng hé chǔ qù? bié lái jǐ xiàng huà tú kàn, zhōng shì qiàn fēng luán!
白猿时见攀高树,长啸一声何处去?别来几向画图看,终是欠峰峦!
酒泉子·长忆西山赏析
上片起首一句点明题旨,然后直接进入回忆。第二句用两个地名词和两个方位词,带出了寺前山后的一切风景点。第三句是近景小景,展现了广阔的背景以后,再专门回味游览冷泉这一名胜时的情形,自然也有举一点以见全貌的作用。以上两句是全篇中唯一正面写景的地方,但句中只标明地点方位和说明旧日曾经亲游,至于这里的风景到底怎样美好,作者却不直说。这样写可以让读者驰骋想象,他们有可能填补出比任何笔墨、色彩都多得多、美得多的景象来,这是艺术空白的妙用。上片结尾一句意思是说这里游憩,即使酷热的三伏天也如清爽的秋日。如果说前两句写景只点出景哪里,是使用了艺术的拙笔的话,那么这一句无边的美景之上精心捕捉山光物态的神韵,则使用了艺术的巧笔。
过片两句是想象。冷泉亭左侧有呼猿洞,相传晋代僧人慧理曾蓄白猿于此。这两句虚事实写,更添了西山灵气。从内容上看,作者这两句中似乎还通过白猿的长啸而去,怀念杳无踪迹的慧理,然后再通过对慧理的追缅,遥寄自己许身湖山、与猿为侣的愿望。结拍两句,意思是说:别后因为甚思西山而不可得,只好找来西山的画图频频观看,但那上面终究找不出真山峰的美质来。这里用图画作为反衬,西山的灵姿秀气因此更为突出了。“欠峰峦”,指缺少峰峦,实际上是说没有好的峰峦。“画图”,别本作“画阑”(“阑”同“栏”),说诗人所处的地方多次凭阑而望,终是看不到西山那些优美的山峰。这样当然也通,但少了西山比图画更美丽这层意思。
《酒泉子·长忆西山》翻译、赏析和诗意
长忆西山,灵隐寺前三天竺后,冷泉亭上过去曾游,三被像清秋。白猿时见攀树高,长啸一声什么地方去?离开几向图画看,最后是欠峰峦!
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《酒泉子·长忆西山》的评价
暂无评论
推荐阅读