《眼儿媚·咏红姑娘》原文和翻译、《眼儿媚·咏红姑娘》赏析与评价 清代纳兰性德
科普小知识2023-09-22 21:58:56
...
《眼儿媚·咏红姑娘》原文
骚屑西风弄晚寒,翠袖倚阑干。
霞绡裹处,樱唇微绽,靺鞨红殷。
故宫事往凭谁问,无恙是朱颜。
玉墀争采,玉钗争插,至正年间。
《眼儿媚·咏红姑娘》翻译及赏析
《眼儿媚·咏红姑娘》拼音对照参考
sāo xiè xī fēng nòng wǎn hán, cuì xiù yǐ lán gān.
骚屑西风弄晚寒,翠袖倚阑干。
xiá xiāo guǒ chù, yīng chún wēi zhàn, mò hé hóng yīn.
霞绡裹处,樱唇微绽,靺鞨红殷。
gù gōng shì wǎng píng shuí wèn, wú yàng shì zhū yán.
故宫事往凭谁问,无恙是朱颜。
yù chí zhēng cǎi, yù chāi zhēng chā, zhì zhèng nián jiān.
玉墀争采,玉钗争插,至正年间。
眼儿媚·咏红姑娘注释
①红姑娘:酸浆之别称。多年生草,高二三尺,叶卵形而尖,六七月开白花,其果实成囊状,色绛红,酸甜可食。杨慎《丹铅总录·花木·红姑娘》引明徐一夔《元故宫记》:“金殿前有野果,名红姑娘,外垂绛囊,中空有子,如丹珠,味酸甜可食,盈盈绕砌,与翠草同芳,亦自可爱。”又《饮水词·丛录》云:“按红姑娘一名洛神珠,一名灯笼草,即酸浆草也。元棕搁殿前有草名红姑娘,见《清吟堂集》咏红姑娘题注。②骚屑:风声。汉刘向《九议·思古》:“风骚屑以摇木兮,雪吸吸以湫戾。”王逸注:“风声貌。”唐高适《酬李少府》:“来雁无尽时,边风正骚屑。”
③霞给:谓美艳轻柔的丝织物,此处形容红姑娘的花冠。
④靺鞨(mò lè):形容红姑娘殷红的颜色,好像是红色的宝石(红玛瑙)一样。参见《台城路·上元》注③。
⑥玉墀三句:谓元代至正年间,宫殿前种植了红姑娘,宫中女子争相采摘,又争相插戴。玉挥,宫殿前的石阶。玉墀,女子之头饰,玉制之钗,由三股合成,燕形。至正,元惠宗顺帝妥欢帖睦尔第三个年号(前二年号为元统、至元),即公元1341一1367年。
眼儿媚·咏红姑娘赏析
元代棕搁殿前曾植野果红姑娘。如今野果依稀尚存,而元代王朝却早已沦为历史的陈迹了,故此篇作者是借咏红姑娘抒发了今昔之感。上片侧重刻画红姑娘之形色,下片则述古写怀.值得注意的是,结句点出“至正年间”,而“至正”是为元末惠宗顺帝之时。顺帝昏庸,政治腐败,民不聊生,遂致各地义军蜂起,最后元朝灭亡,政权为朱元璋所夺。此篇末明点“至正年间”,其中所含深意是耐人寻味的。《眼儿媚·咏红姑娘》翻译、赏析和诗意
骚屑西风弄晚寒,翠袖倚栏杆。霞薄纱包裹处,樱桃唇微裂,棘褐红殷。
故宫往事凭谁问,还好这脸红。
宫阶争采,玉钗争插,至正年间。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《眼儿媚·咏红姑娘》的评价
暂无评论