欢迎您访问科普小知识本站旨在为大家提供日常生活中常见的科普小知识,以及科普文章!
您现在的位置是:首页  > 科普文章

拥抱战败

科普小知识2021-08-21 05:38:20
...

日本作为现代国家的兴起令人震惊:更迅猛、更无畏、更成功,然而最终也比任何人能够想象的更疯狂、更危险、更具有自我毁灭性……这是一部美国学者的日本史研究著作,文本中所涉及的语言、文化背景与学术资源的复杂性超乎想象。

作者:约翰•W•道尔

出版社:生活•读书•新知三联书店

副标题:第二次世界大战后的日本

原作名:EmbracingDefeatJapanintheAftermathofWorldWarII

译者:胡博

出版年:2015-8

页数:606

装帧:平装

ISBN:9787108053558

1、作者简介

约翰•W.道尔,美国麻省理工学院历史学教授,美国艺术科学院院士,美国历史学会委员。主要研究领域是近现代日本史和美日关系,是相关领域最重要的学者之一。他的研究著作多次获包括普立策奖和美国国家图书奖在内的重要学术奖项。

2、内容概述


拥抱战败

本书是作者对第二次世界大战后结束后的日本的杰出研究。书中大量引用日文材料,并有数十幅精心挑选的档案照片。它是关于长达六年之久的美国对日占领最完整、最重要的历史著作,而这一占领对日本社会的所有层面都产生了深远的影响。它描述了占领期间日本的转变。作者对该时期日本流行文化——歌曲、杂志、广告甚至笑话——的分析极为精彩。作者被称为“美国关于太平洋地区第二次世界大战历史的最重要的历史学家”,他以前所未有的方式展现了西方与东方、胜利者与战败者之间丰富而激烈的相互作用,涉及的层面从操纵裕仁天皇的命运到各阶层的男男女女的希望与恐惧。这本书已经被认为是这个领域内基准性的研究成果。

对日本人而言,直到1952年美国占领期结束,第二次世界大战才真正结束,而战争年代、战败以及被占领时期,给亲历者留下了难以磨灭的印迹。作者试图通过还原社会各阶层民众的声音获取一种认知,即在一个毁灭的世界里重新开始,到底意味着什么。无论日本这个国家后来变得多么富裕,多年来这些残留的记忆,已经成为他们思考国家历史与个人价值观的重要参照。

3、目录

致谢

序言

第一部胜利者与失败者

第一章支离破碎的生活

委婉的投降

无条件投降

战败的数据

或者……归国?

难民

受歧视的老兵

污名化的受害者

第二章从天而降的礼物

“自上而下的革命”

非军事化与*化

强制性的改革

第二部超越绝望

第三章虚脱:疲惫而绝望

饥饿与笋式生活

忍所不能忍

绝望的社会学

孩子们的游戏

通货膨胀与经济破坏

第四章战败的文化

为征服者服务

“交际花”、“专宠”与叛逆女性

黑市创业者

“粕取文化”

颓废与真实性

“婚姻生活”

第五章语言的桥梁

对战败的嘲弄

光明、苹果和英语

熟悉的新世界

出版狂潮

畅销书与死后成名的英雄

女英雄与牺牲者

第三部革命

第六章新殖*义革命

作为殖民总督的胜利者

对“猿人”的重新评价

专家与顺从的畜群

第七章拥抱革命

拥抱最高司令官

知识分子与悔恨共同体

草根的参与

改革的制度化

日常语言的*化

第八章实行革命

可爱的*与激进化的劳动者

“红旗的海洋”

取消自下而起的革命

第四部*

第九章天皇制*:楔人

心理战与“天子”

净化天皇

信函、照片与备忘录

第十章天皇制*:从天而降的途叶

成为旁观者

回到人间

剪不断,理还乱

第十一章天皇制*:回避责任

面临退位

天皇的巡幸与“现人”

一个男人的《破碎之神》

第十二章宪法的*:GI-IQ起草新的国民宪章

为雌雄同体的生物变性

“明治男”们的难题

民众对新国家宪章的积极性

SCAP的接管

GHQ的“宪法制定会议”

理想主义与文化帝国主义的考察

第十三章宪法的*:美国草案的日本化

“保守派的最后时机”

翻译马拉松

宪法草案的发布

水流走,河还在

*的“日本化”

也许……放弃战争

对既成事实的反应

第十四章审阅的*:新禁忌的管制

幽灵官僚机构

不容许的表达

净化胜利者

电影管制

对政治左翼的压制钔

第五部罪行

第十五章胜者的审判,败者的审判铊

严厉的审判

展示性的审判东京审判钌D

东京与纽伦堡钍

胜利者的审判及其批判筘

种族、权力与无力省

败者的审判:指名视

第十六章战败之后,如何告慰亡灵?

献给英灵的安魂曲D

非理性、科学与“战败的责任”群

忏悔之佛教与民族主义之忏悔

对暴行的反应钙

记住犯罪者,忘记他们的罪行

第六部重建

第十七章设计成长

“哦,出错了!”

有形之手与无形之手

最尖端的经济计划

超出预期的发展与天助神佑

结语遗产•幻影•希望

图片提供者名单

索引

译后记