《捣衣诗》原文和翻译、《捣衣诗》赏析与评价 南北朝柳恽
《捣衣诗》原文
孤衾引思绪。
独枕怆忧端。
深庭秋草绿。
高门白露寒。
思君起清夜。
促柱奏幽兰。
不怨飞蓬苦。
徒伤蕙草残。
行役滞风波。
游人淹不归。
亭皋木叶下。
陇首秋云飞。
寒园夕鸟集。
思牖草虫悲。
嗟矣当春服。
安见御冬衣。
鹤鸣劳永欢。
采菉伤时暮。
念君方远游。
望妾理纨素。
秋风吹绿潭。
明月悬高树。
佳人饰净容。
招携从所务。
步栏杳不极。
离堂肃已扃。
轩高夕杵散。
气爽夜碪鸣。
瑶华随步响。
幽兰逐袂生。
踟蹰理金翠。
容与纳宵清。
泛艳回烟彩。
渊旋龟鹤文。
凄凄合欢袖。
冉冉兰麝芬。
不怨杼轴苦。
所悲千里分。
垂泣送行李。
倾首迟归云。
《捣衣诗》翻译及赏析
《捣衣诗》拼音对照参考
gū qīn yǐn sī xù.
孤衾引思绪。
dú zhěn chuàng yōu duān.
独枕怆忧端。
shēn tíng qiū cǎo lǜ.
深庭秋草绿。
gāo mén bái lù hán.
高门白露寒。
sī jūn qǐ qīng yè.
思君起清夜。
cù zhù zòu yōu lán.
促柱奏幽兰。
bù yuàn fēi péng kǔ.
不怨飞蓬苦。
tú shāng huì cǎo cán.
徒伤蕙草残。
xíng yì zhì fēng bō.
行役滞风波。
yóu rén yān bù guī.
游人淹不归。
tíng gāo mù yè xià.
亭皋木叶下。
lǒng shǒu qiū yún fēi.
陇首秋云飞。
hán yuán xī niǎo jí.
寒园夕鸟集。
sī yǒu cǎo chóng bēi.
思牖草虫悲。
jiē yǐ dāng chūn fú.
嗟矣当春服。
ān jiàn yù dōng yī.
安见御冬衣。
hè míng láo yǒng huān.
鹤鸣劳永欢。
cǎi lù shāng shí mù.
采菉伤时暮。
niàn jūn fāng yuǎn yóu.
念君方远游。
wàng qiè lǐ wán sù.
望妾理纨素。
qiū fēng chuī lǜ tán.
秋风吹绿潭。
míng yuè xuán gāo shù.
明月悬高树。
jiā rén shì jìng róng.
佳人饰净容。
zhāo xié cóng suǒ wù.
招携从所务。
bù lán yǎo bù jí.
步栏杳不极。
lí táng sù yǐ jiōng.
离堂肃已扃。
xuān gāo xī chǔ sàn.
轩高夕杵散。
qì shuǎng yè zhēn míng.
气爽夜碪鸣。
yáo huá suí bù xiǎng.
瑶华随步响。
yōu lán zhú mèi shēng.
幽兰逐袂生。
chí chú lǐ jīn cuì.
踟蹰理金翠。
róng yǔ nà xiāo qīng.
容与纳宵清。
fàn yàn huí yān cǎi.
泛艳回烟彩。
yuān xuán guī hè wén.
渊旋龟鹤文。
qī qī hé huān xiù.
凄凄合欢袖。
rǎn rǎn lán shè fēn.
冉冉兰麝芬。
bù yuàn zhù zhóu kǔ.
不怨杼轴苦。
suǒ bēi qiān lǐ fēn.
所悲千里分。
chuí qì sòng xíng lǐ.
垂泣送行李。
qīng shǒu chí guī yún.
倾首迟归云。
捣衣诗鉴赏
柳恽以《江南曲》“汀洲采白苹,日落江南春”之句闻名后世。他的这首同赋闺怨的少年成名作《捣衣诗》中“亭皋木叶下,陇首秋云飞”一联,也是不可多得的佳句。古人在裁制寒衣前,要将纨素一类衣料放在砧石上,用木杵捶捣,使其平整柔软。捣衣的劳动,最易触发思妇怀远的感情,因此捣衣诗往往就是闺怨诗的异名。六朝这类诗甚多,谢惠连的《捣衣诗》就曾受到钟嵘的称赞,其中有句云:“檐高砧响发,楹长杵声哀。微芳起两袖,轻汗染双题(额)。”可见古代捣衣的具体情景。
捣衣往往为了裁缝寄远。因此诗一开头便从感叹行人淹留不归写起:“行役滞风波,游人淹不归。”古代交通不便,南方水网地区,风波之险常是游子滞留不归的一个重要原因。女主人公想象丈夫久久不归的原因是由于风波之阻,正反映出特定的地域色彩。两句中一“滞”一“淹”,透出游子外出时间之久与思妇长期盼归之切,而前者重在表现客观条件所造成的阻碍,后者重在表达思妇内心的感受,在相似中有不同的侧重点。
三四两句写深秋景色。上句是思妇捣衣时眼中所见之景。亭皋,水边平地,暗切思妇所在的江南。“木叶下”化用《楚辞·九歌·湘夫人》“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”意境,暗透思妇在秋风起而木叶下的季节盼望游人归来而“目眇眇兮愁予”的情景。下句是思妇心中所想之景。陇首,即陇头,系游人滞留之地。陇首或陇头的意象,在南北朝诗赋中常与游子的飘荡相联系,此处即泛指北方边塞之地。思妇由眼前“亭皋木叶下”的深秋景象,联想起丈夫所在的陇首一带,此刻也是秋云飘飞的时节了,想象中含有无限思念与体贴。“秋云飞”的意象,不但明点秋令,而且象征着游子的飘荡不定(浮云常被用作游子的象喻)。这一片飘荡无依的“秋云”,什么时候才能回到自己的故乡呢?两句一南一北,一女方一男方广,一实景一悬想,不但对仗工整,形象鲜明,而且由于意象富于蕴涵,能引发多方面的联想。表面上看,似单纯写景,而思妇悲秋叹逝、怀念远人的感情即寓其中,意绪虽略带悲凉,而意境疏朗阔远。《粱书》本传说:“恽少工篇什,为诗云:‘亭皋木叶下,陇首秋云飞’,王元长(融)见而嗟赏。”可见它在当时就被视为警语佳句。
五六句由第四句的驰神远想收归眼前近景:“寒园夕鸟集,思牖草虫悲。”在呈现出深秋萧瑟凄寒景象的园圃中,晚归的鸟儿聚集栖宿;思妇的窗户下,唧唧的秋虫在断续悲鸣。“寒”点秋令,也传出思妇凄寒的心态;夕鸟之集,反衬游人不归;草虫悲,正透出思妇内心的悲伤。所见所闻,无不触绪增悲。
最后两句是思妇的内心独白:眼下已是木叶纷飞的深秋,等到裁就寒衣,寄到远在千里之外的陇首塞北,那里已是春回大地,应当穿上春装了,哪里能及时见到我寄去的御寒的冬衣呢?这一设想,不仅显示了南北两地的遥隔,而且透露出思妇对远人的体贴与关切,将捣衣的行动所包含的深情蜜意进一步表现出来了。
诗题为“捣衣”,但跟前面所引的谢惠连的《捣衣诗》具体描绘捣衣劳动的写法不同,除结尾处略点寄衣之事外,其它六句几乎不涉捣衣本题,表面上看似有些离题。实则首联揭出游人之淹滞远方,为捣衣之由,中间两联写景,为捣衣时所见所想,仍处处关合题目。只是此篇旨在抒写捣衣的女子对远人的思念、体贴,对捣衣劳动本身则不作正面描写。这种构思,使诗的意境更为空灵,也更富抒情色彩。
《捣衣诗》翻译、赏析和诗意
孤衾率思绪。独枕悲伤忧愁端。
深庭院秋草绿色。
高门白露寒。
想你在深夜。
短柱上兰花。
不怨恨飞蓬苦。
徒伤蕙草残。
旅行滞留风波。
游人滞留不归。
亭皋木叶下。
陇首秋云飞。
寒园晚上鸟集。
思窗草虫悲伤。
嗟叹了当春天的衣服。
怎么见抵御冬天的衣服。
鹤鸣劳永欢。
采登录伤时晚上。
想你正远游。
望我理绸缎。
秋风吹绿潭。
明月悬挂在高高的树木。
美人装饰净容。
招待从所务。
步栏也看不到。
离堂肃已关闭。
轩高晚上杵散。
气爽夜碪鸣。
瑶华随步响。
幽兰驱逐袖生。
徘徊理金翠。
容与纳连夜清。
泛艳回烟彩。
深旋龟鹤文化。
凄凄合欢袖。
冉冉香气芬芳。
不怨恨机织苦。
所悲千里分。
流泪送行李。
倾首晚回来说。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《捣衣诗》的评价
暂无评论
上一篇: 首下尻高成语接龙 首字开头的成语
下一篇: 自制冰棍模具排行榜前十名
推荐阅读