首届澳大利亚文学翻译论坛举行
科普小知识2022-03-14 03:51:42
...
首届澳大利亚文学翻译论坛于10月15日在北京外国语大学举行。论坛期间,李耀因其38周年以来对澳大利亚文学翻译的杰出贡献而受到表彰。
澳大利亚驻华大使安捷特女士向学者兼翻译家李耀表示祝贺,并称赞他对澳大利亚文学翻译的重要贡献。安捷说:“李耀对澳大利亚文学的翻译做出了杰出的贡献。由于李耀的努力,许多深受人们喜爱的澳大利亚作家的作品得以进入中国的教室、图书馆和千家万户
在过去的40年里,李耀翻译或合作翻译了许多澳大利亚作家的作品,包括彼得·凯里、安妮塔·海耶斯、科琳·麦卡洛、托马斯·肯尼里和亚历克西斯·赖特。他早期的翻译作品包括澳大利亚作家、诺贝尔奖获得者帕特里克·怀特的小说《人的树》,该小说是与北京外国语大学的胡文忠教授合作翻译的。此后,他翻译了30多部澳大利亚文学、历史和回忆录,包括几部反映当代澳大利亚社会和澳大利亚土著多样性的经典澳大利亚文学作品和书籍。
据报道,目前中国至少有33个澳大利亚研究中心,澳大利亚文学研究受到学者和学生的青睐。
(李冯公主)
中国科学新闻(2016-10-17,第二版国际)