《西江月·日日深杯酒满》原文和翻译、《西江月·日日深杯酒满》赏析与评价 宋代朱敦儒
《西江月·日日深杯酒满》原文
日日深杯酒满,朝朝小圃花开。
自歌自舞自开怀,无拘无束无碍。
青史几番春梦,黄泉多少奇才。
不须计较与安排,领取而今现在。
(版本一)日日深杯酒满,朝朝小圃花开。
自歌自舞自开怀,且喜无拘无碍。
青史几番春梦,红尘多少奇才。
不须计较与安排,领取而今现在。
(版本二)
《西江月·日日深杯酒满》翻译及赏析
《西江月·日日深杯酒满》拼音对照参考
rì rì shēn bēi jiǔ mǎn, zhāo zhāo xiǎo pǔ huā kāi.
日日深杯酒满,朝朝小圃花开。
zì gē zì wǔ zì kāi huái, wú jū wú shù wú ài.
自歌自舞自开怀,无拘无束无碍。
qīng shǐ jǐ fān chūn mèng, huáng quán duō shǎo qí cái.
青史几番春梦,黄泉多少奇才。
bù xū jì jiào yǔ ān pái, lǐng qǔ ér jīn xiàn zài.
不须计较与安排,领取而今现在。
bǎn běn yī rì rì shēn bēi jiǔ mǎn, zhāo zhāo xiǎo pǔ huā kāi.
(版本一)日日深杯酒满,朝朝小圃花开。
zì gē zì wǔ zì kāi huái, qiě xǐ wú jū wú ài.
自歌自舞自开怀,且喜无拘无碍。
qīng shǐ jǐ fān chūn mèng, hóng chén duō shǎo qí cái.
青史几番春梦,红尘多少奇才。
bù xū jì jiào yǔ ān pái, lǐng qǔ ér jīn xiàn zài.
不须计较与安排,领取而今现在。
bǎn běn èr
(版本二)
西江月·日日深杯酒满赏析
这首词写作者晚年以诗、酒花为乐事的闲淡生活,用语浅自而意味悠远,流露出一种闲旷的情调。
“日日深杯酒满,朝朝小圃花开”,起首两句写出词人终日醉饮花前的生活。深杯酒满见得饮兴之酣畅,小圃花开点出居处之雅致。无一字及人,而人的精神风貌已隐然可见。这正是借物写人之法的妙用。“自歌自舞自开怀,且喜无拘无碍”,抒情主人公的正面形象出现了。三个“自”隔字重叠,着力突出*自在、自得其乐的神态,自然地带出“无拘无碍”一句。
整个上片洋溢着轻松自适的情致,行文亦畅达流转,宛若一曲悦耳的牧歌。两句一转,由物及人,既敞露心怀,又避免给人以浅显平直之感。
至下片文情陡变,两个对句表达了作者对世事人生的认识,所谓人类的历史不过是几场短暂春梦杂沓无序的联缀,无论怎样的奇士贤才都终究不免归于黄泉。这是历尽沧桑,饱经忧患之后的感喟,无疑含有消极的虚无意识。此词写作时代大致正忠良屈死而奸佞当道之时,“黄泉”(“红尘”)句也隐含着深深的悲愤之情。
这时,朱敦儒那种壮怀远抱已被消蚀殆尽了,字里行间仍存苦怀,有一种无可奈何的心绪。他自以为看破了红尘,不复希冀有所作为,把一切都交付给那变幻莫测的命运去主宰,自己“不须计较与安排”,只要“领取而今现在”,求得片时欢乐也就心满意足了。
末句不啻是对上片所描述的闲逸自得生活之底蕴的概括和揭示。这句在结构上也是有力的收束。上片写景叙事,下片议论感叹,有情景相生、借景达情之妙。
这是一首清新淡雅,韵味天成的小词,语意俱佳。
《西江月·日日深杯酒满》翻译、赏析和诗意
天天深杯酒满,朝朝小圃花开。自歌自舞自开怀,无拘无约束无障碍。
青史几番春梦,泉水多少奇才。
不需要计较与安排,领取而现在。
(版本一)天天深杯酒满,朝朝小圃花开。
自歌自舞自开怀,我很高兴没有限制无障碍。
青史几番春梦,红尘多少奇才。
不要计算比较与安排,领取而现在。
(版本二)
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《西江月·日日深杯酒满》的评价
暂无评论