《九日登高台寺》原文和翻译、《九日登高台寺》赏析与评价 清代沈辂
科普小知识2021-07-01 08:59:43
...
《九日登高台寺》原文
万里秋光客兴赊,同人九日惜年华。
台高不尽看枫叶,院净何须坐菊花。
对酒披襟形独放,凭风落帽笑谁加。
诗成合座皆珠玉,归去迟迟满落霞。
《九日登高台寺》翻译及赏析
《九日登高台寺》拼音对照参考
wàn lǐ qiū guāng kè xìng shē, tóng rén jiǔ rì xī nián huá.
万里秋光客兴赊,同人九日惜年华。
tái gāo bù jìn kàn fēng yè, yuàn jìng hé xū zuò jú huā.
台高不尽看枫叶,院净何须坐菊花。
duì jiǔ pī jīn xíng dú fàng, píng fēng luò mào xiào shuí jiā.
对酒披襟形独放,凭风落帽笑谁加。
shī chéng hé zuò jiē zhū yù, guī qù chí chí mǎn luò xiá.
诗成合座皆珠玉,归去迟迟满落霞。
九日登高台寺注释
①这首诗选自《乾隆宁夏府志》。高台寺,系西夏天授礼法延祚十年(1047年),在都城兴庆府(今银川市)东15里处的黄河岸畔兴建的规模宏大的佛教寺庙群。旧址在今银川市东郊红花乡高台寺村。②赊:长;远。
③惜年华:爱惜时光。
④坐菊花:在菊花丛中设宴。
⑤形独放:指不受拘束,率性而为。
⑥“凭风落帽”句:用典。《晋书·孟嘉传》:孟嘉在大宴中因风吹落帽而依然风度翩翩,当人们嘲讽他时,又能从容应对使四座叹服。后遂用“落帽”称扬人的气度宽宏,风流倜傥,潇洒儒雅。
⑦珠玉:喻诗文之美。
《九日登高台寺》翻译、赏析和诗意
万秋光客兴远,同别人九天珍惜年华。台高不尽看枫叶,院净何须坐在菊花。
对酒敞开衣襟形状单独放,凭风落帽笑谁加。
诗成合座都珠宝,回去慢慢满落霞。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《九日登高台寺》的评价
暂无评论
推荐阅读