欢迎您访问科普小知识本站旨在为大家提供日常生活中常见的科普小知识,以及科普文章!
您现在的位置是:首页  > 诗词名句

《秋思》原文和翻译、《秋思》赏析与评价 唐代李白

科普小知识2022-07-09 14:46:31
...

《秋思》原文

春阳如昨日,碧树鸣黄鹂。

芜然蕙草暮,飒尔凉风吹。

天秋木叶下,月冷莎鸡悲。

坐愁群芳歇,白露凋华滋。

《秋思》翻译及赏析

《秋思》拼音对照参考

chūn yáng rú zuó rì, bì shù míng huáng lí.

春阳如昨日,碧树鸣黄鹂。

wú rán huì cǎo mù, sà ěr liáng fēng chuī.

芜然蕙草暮,飒尔凉风吹。

tiān qiū mù yè xià, yuè lěng shā jī bēi.

天秋木叶下,月冷莎鸡悲。

zuò chóu qún fāng xiē, bái lù diāo huá zī.

坐愁群芳歇,白露凋华滋。

秋思翻译及注释

翻译

今日的春光如同昨天一样明媚,碧树绿草间,有黄鹂鸟在唧唧鸣叫。但突然之间,蕙草就枯萎凋零了,衰飒的秋风吹来阵阵凉意,让人顿感忧伤。已经进入秋天,树木的叶子纷纷落下,一片凄清的景象。冰冷惨淡的月光下纺织的女子正独自伤悲。她为群芳的逝去而感到无限忧愁,繁盛的枝叶如今都已凋落,秋露浓浓,让人感到无限落寞。

注释

①蕙草:香草名。

②天秋木叶下:《楚辞·九歌》里有诗句:“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。”

③莎鸡:虫子名。在这里指纺织娘。又名络纬、络丝娘。

④华滋:繁盛的枝叶。

《秋思》翻译、赏析和诗意

今日的春光如同昨天一样明媚,碧树绿草间,有黄鹂鸟在唧唧鸣叫。

荒芜但蕙草黑,衰飒的秋风吹来阵阵凉意,让人顿感忧伤。

天秋天树叶下,冰冷惨淡的月光下纺织的女子正独自伤悲。

坐愁群芳歇,繁盛的枝叶如今都已凋落,秋露浓浓,让人感到无限落寞。

* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

网友对《秋思》的评价

译文:  燕支山上的黄叶已经簌簌地落下了,妾独自登上燕支山向远方的白登台望去,期望能够见到征戍在外的丈夫。如今胡地大漠肯定已经笼罩在一片凉凉的秋意中,已不见夏日里的碧云蓝天。胡兵兵合一处,在战争中暂时占有优势,这消息从玉门传到京城。可悲的是出征在外的丈夫不能回来了,而蕙草已渐渐枯萎,妾也己经随岁月流逝而渐渐老去,这怎不让人伤悲?  简析:  此诗写闺中女子思念在胡地征战的丈夫。