《鲁恭治中牟》原文和翻译、《鲁恭治中牟》赏析与评价 南北朝范晔
《鲁恭治中牟》原文
鲁恭为中牢令,重德化,不任刑罚。
袁安闻之,疑其不实,阴使人往视之。
随恭行阡陌,俱坐桑下。
有雉过,止其旁,旁有儿童。
其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉方雏,不得捕。
其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。
今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也。
久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。
”
《鲁恭治中牟》翻译及赏析
《鲁恭治中牟》拼音对照参考
lǔ gōng wèi zhōng láo lìng, zhòng dé huà, bù rèn xíng fá.
鲁恭为中牢令,重德化,不任刑罚。
yuán ān wén zhī, yí qí bù shí, yīn shǐ rén wǎng shì zhī.
袁安闻之,疑其不实,阴使人往视之。
suí gōng xíng qiān mò, jù zuò sāng xià.
随恭行阡陌,俱坐桑下。
yǒu zhì guò, zhǐ qí páng, páng yǒu ér tóng.
有雉过,止其旁,旁有儿童。
qí rén yuē:" ér hé bù bǔ zhī?" ér yán zhì fāng chú, bù dé bǔ.
其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉方雏,不得捕。
qí rén yà ér qǐ, yǔ gōng jué yuē:" suǒ yǐ lái zhě, yù chá jūn zhī zhèng jī yě.
其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。
jīn huáng bù fàn jìng, cǐ yī yì yě ài jí niǎo shòu, cǐ èr yì yě tóng yǒu rén xīn, cǐ sān yì yě.
今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也。
jiǔ liú tú rǎo xián zhě ěr, wú jiāng sù fǎn, yǐ zhuàng bái ān.
久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。
"
”
鲁恭治中牟翻译及注释
翻译
鲁恭担任中牟县令,注重用道德感化百姓,不用刑罚的方式。朝中大官袁安听说这件事,怀疑它不是真的,暗地里(私下)派人到中牟县去视察。那人与鲁恭走在田间小路上,一起坐在桑树下。有一只野鸡经过,在他们旁边停下,旁边有一个小孩。那个人说:“你为什么不把它抓住?”那个小孩说野鸡还是幼鸡,不能抓。那人很惊讶,对鲁恭辞别说:“我此次前来,是要检查你的政绩的。蝗虫不犯县境,这是我看到的第一个现象;爱护鸟兽,这是第二个现象;小孩也怀有仁爱之心,这是第三个现象。我久留只会打扰贤者。我将快速返回,把情况报告袁安。”
注释
为:担任
中牟令:中牟县的县官
雉:俗称野鸡
德化:用道德感化
任:用
阴:暗中
使:派
阡陌:田间小路
止:停止
方:才
得:能够
讶:惊讶
今:现今
犯:侵犯
境:边境
及:关联
徒:只,只会
耳:罢了
将:将要
反:通“返”,返回
状:情况
白:告诉
异:过人之处
《鲁恭治中牟》翻译、赏析和诗意
鲁恭担任中牟县令,重视道德教化,不用刑罚。袁安听说这件,怀疑不实,暗中派人去看他。
随恭行田间,一起坐在桑树下。
有野鸡飞过,在他们旁边,旁边还有一个小孩。
那人说:“你为什么不把它抓住?”小孩说野鸡正雏,不能抓。
那人惊讶而起,与鲁恭说:“我来的,要检查你的政绩的。
蝗虫不犯境,这一现象;爱护鸟兽,这两个现象;儿童有仁爱之心,这三个不同的。
久留人骚扰贤人罢了,我要赶快回来,把情况报告袁安。
”
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《鲁恭治中牟》的评价
暂无评论
推荐阅读
《与吴质书》原文和翻译、《与吴质书》赏析与评价 魏晋曹丕
《善哉行·其一》原文和翻译、《善哉行·其一》赏析与评价 魏晋曹丕
《齐桓公伐楚盟屈完》原文和翻译、《齐桓公伐楚盟屈完》赏析与评价 先秦左丘明
《中秋待月》原文和翻译、《中秋待月》赏析与评价 唐代陆龟蒙
《过许州》原文和翻译、《过许州》赏析与评价 清代沈德潜
《二砺》原文和翻译、《二砺》赏析与评价 宋代郑思肖
《鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉》原文和翻译、《鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉》赏析与评价 金朝元好问
《鹧鸪天》原文和翻译、《鹧鸪天》赏析与评价 宋代辛弃疾
《鹧鸪天·赏荷》原文和翻译、《鹧鸪天·赏荷》赏析与评价 宋代蔡松年
《明月夜留别》原文和翻译、《明月夜留别》赏析与评价 唐代李冶