欢迎您访问科普小知识本站旨在为大家提供日常生活中常见的科普小知识,以及科普文章!
您现在的位置是:首页  > 诗词名句

《美人对月》原文和翻译、《美人对月》赏析与评价 明代唐寅

科普小知识2022-08-07 15:44:06
...

《美人对月》原文

斜髻娇娥夜卧迟,梨花风静鸟栖枝。

难将心事和人说,说与青天明月知。

《美人对月》翻译及赏析

《美人对月》拼音对照参考

xié jì jiāo é yè wò chí, lí huā fēng jìng niǎo qī zhī.

斜髻娇娥夜卧迟,梨花风静鸟栖枝。

nán jiāng xīn shì hé rén shuō, shuō yǔ qīng tiān míng yuè zhī.

难将心事和人说,说与青天明月知。

美人对月注释

娇娥:美人美貌的少女。

美人对月浅解

佛山小碧云

夜晚美人迟迟不得安眠,却是为何?细一看,鬓髻斜置,孤身一人,好比那梨花枝头休栖的小鸟;夜静谧,风静吹,孤鸟与梨花相依相偎却不得相知相解;再想,风本该动却梨花枝静,鸟本是活物却也无半点生气,如此画面定格,哀思凝滞……这一段景,安静中多几分凉意,孤寂时伴几分忧思。斜髻美人,更显得那么柔弱怜惜、楚楚动人!

一番学究才知道美人迟卧的原由:难将心事和人说。女子那种能说而难说、可说而不得说的无奈与委屈便尽显其中。孤身独立,冷夜难卧,思绪漫漫,心事缠绵,无人相伴相知,只好将这一切寄予这轮青天明月……月只是一种寄托,却也是一种替代,睹月所思的可是物亦可是人!

全诗前两句写景不忘人事,后两句寓情不失汇景,情景结合,相互交融,寓情于景,借景抒情,是静夜幽思,亦是美人伤景!在诗人细腻的渲染之下,环境氛围顿显,人物形象突出,可谓妙笔神工。

美人对月赏析

这首诗写的是唐伯虎心中比较的压抑,但是心事有无法和别人说起。表现出比较的悲惋凄凉之意。

《美人对月》翻译、赏析和诗意

斜髻娇娥晚上睡觉晚,梨花风静鸟栖在树枝。

难以将心事和人说,说与青天明月知。

* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

网友对《美人对月》的评价

暂无评论