《论诗三十首·二十三》原文和翻译、《论诗三十首·二十三》赏析与评价 金朝元好问
科普小知识2022-03-26 04:25:57
...
《论诗三十首·二十三》原文
曲学虚荒小说欺,俳谐怒骂岂诗宜?
今人合笑古人拙,除却雅言都不知。
《论诗三十首·二十三》翻译及赏析
《论诗三十首·二十三》拼音对照参考
qū xué xū huāng xiǎo shuō qī, pái xié nù mà qǐ shī yí?
曲学虚荒小说欺,俳谐怒骂岂诗宜?
jīn rén hé xiào gǔ rén zhuō, chú què yǎ yán dōu bù zhī.
今人合笑古人拙,除却雅言都不知。
论诗三十首·二十三简析
根据理解,结合注释46及郭绍虞《中国历代文论选》,第二句“俳优”应为“俳谐”。
曲学,乡曲简陋的学问。虚荒,虚假荒谬。小说,无足轻重之说。欺,欺人骗世。
这首诗是排斥俳谐怒骂的不良习气,体现元好问尚雅的旨趣。我国自古就有“诗庄”的传统,语言庄重而优雅是古典诗歌的特色。诙谐游戏和詈骂的文字被认为难登大雅之堂的。把文章当作游戏、调笑的工具,初见杜甫《戏作俳谐体遣闷》、李商隐《俳谐》,到晚唐时仿效的人便多起来。严羽《沧浪诗话》称宋诗“其末流甚者,叫嚣怒张,殊乖忠厚之风,殆以骂詈为诗”。黄庭坚《答洪驹父书》“东坡文章妙天下,其短处在好骂,慎勿袭其轨也”。苏轼却认为嬉笑怒骂可成文章,《续资治通鉴》卷八十六云:“轼与弟辙,师父洵为文,常自谓文章如行云流水,初无定质,虽嬉笑怒骂之辞,皆可书而诵之。”
但是元好问尊奉的是儒家的“温柔敦厚”、“思无邪”、“发乎情,止乎礼仪”的诗教理论,要求语言符合雅正的标准。因此,元好问不同意苏轼的观点,批评了“俳谐怒骂”的语言风格。元好问认为“曲学虚荒”,“小说欺”,谨奉儒家诗教,这也体现了他保守的一面。
《论诗三十首·二十三》翻译、赏析和诗意
曲学习空荒小说欺骗,戏谐怒骂难道诗应该?现在人合笑古人笨拙,除了正确的意见都不知道。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《论诗三十首·二十三》的评价
暂无评论
推荐阅读
《鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉》原文和翻译、《鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉》赏析与评价 金朝元好问
《减字木兰花(嘉熙元年七月如浦城。二十三年,□永康界赵店宿为喜雨作)》原文和翻译、赏析与评价 宋代陈著
《马诗二十三首·其二十三》原文和翻译、《马诗二十三首·其二十三》赏析与评价 唐代李贺
《忆秦娥(二月二十三日夜松轩作)》原文和翻译、《忆秦娥(二月二十三日夜松轩作)》赏析与评价 宋代毛滂
《倪庄中秋》原文和翻译、《倪庄中秋》赏析与评价 金朝元好问
《台山杂咏》原文和翻译、《台山杂咏》赏析与评价 金朝元好问
《论诗三十首·十四》原文和翻译、《论诗三十首·十四》赏析与评价 金朝元好问
《浣溪沙·日射人间五色芝》原文和翻译、《浣溪沙·日射人间五色芝》赏析与评价 金朝元好问
《论诗三十首·其九》原文和翻译、《论诗三十首·其九》赏析与评价 金朝元好问
《论诗三十首·其三》原文和翻译、《论诗三十首·其三》赏析与评价 金朝元好问