欢迎您访问科普小知识本站旨在为大家提供日常生活中常见的科普小知识,以及科普文章!
您现在的位置是:首页  > 科普文章

阿斯特丽德·林德格伦

科普小知识2022-09-30 09:27:20
...

阿斯特丽德·林德格伦(AstridLindgren,1907—2002)是蜚声世界的瑞典儿童文学作家。自上世纪40年代开始发表作品,其中《长袜子皮皮》《熊心兄弟》《米欧,我的米欧》等脍炙人口,深受小读者们的喜爱。林德格伦一生共发表87部作品,被翻译成90多种语言,是瑞典文学界被译成外文最多的作家,不少作品还被改编成电影和电视剧。她的主要作品早在八十年代初就已在中国小读者中广为流传了,其中任溶溶译的《小飞人三部曲》、李之义译的《长袜子皮皮的故事》影响最为深广。

中文名:阿斯特丽德·林德格伦

外文名:AstridLindgren

出生地:瑞典斯摩兰德省维默比

出生日期:1907年11月14日

去世日期:2002年1月28日

性别:女

职业:主编、作家

成就:安徒生金质奖章

代表作:《小飞人卡尔松》、《米欧,我的米欧》、《狮心兄弟》、《绿林女儿》、《淘气包埃米尔》、《长袜子皮皮》等

1、人物简介

阿斯特丽德·林德格伦(又译:阿斯特丽德·林格伦)1907年出生于瑞典斯摩兰德省的维默比小城,于2002年1月28日在斯德哥尔摩的家中去世,享年94岁。


阿斯特丽德·林德格伦

林德格伦20年代到斯德哥尔摩求学,毕业后长期在斯德哥尔摩一家儿童书籍出版公司工作。1946年至1970年间担任拉米和舍格伦出版公司儿童部主编,开创了瑞典儿童文学的一个黄金时代。

1944年冬因滑雪伤了腿,养伤时写成了一部故事《长袜子皮皮》,蜚声全国,继而蜚声欧洲以至全世界。她的童话代表作《小飞人卡尔松》获首次尼尔斯·豪尔耶松奖。1957年作品《米奥,我的米奥》获瑞典“高级文学标准作家”国家奖。1958年,国际儿童图书协会授予她国际安徒生儿童文学作家奖。1960年开始出版玛迪琴的故事。1963年开始出版淘气包埃米尔的故事。1966年,获德国青少年书籍比赛特别奖。1970年,获瑞典《快报》儿童文学与促进文学事业金船奖。1971年,获瑞典文学院金质大奖章。1981年,出版长篇童话《绿林女儿》。1978年,获联邦德国书商联合会授予的和平奖金。她的作品已被翻译成约80种语言在全世界广为发行,不少作品还被改编成电影和电视剧。她共为孩子们写了八十多部文学作品。1957年她获瑞典“高级文学标准作家”国家奖;1958年获“安徒生金质奖章”;1971年获瑞典文学院“金质大奖章”。瑞典文学院一位院士在授奖仪式上说:“尊敬的夫人,在目前从事文艺活动的瑞典人中,大概除了英格玛伯格曼之外,没有一个人像您那样蜚声世界。”舍格林出版公司还于1972年设立林格伦儿童文学奖,以纪念她的创作成就。

林德格伦一生共发表87部作品,被翻译成90多种语言,是瑞典文学界被译成外文最多的作家,不少作品还被改编成电影和电视剧。

她的主要作品早在八十年代初就已在中国小读者中广为流传了,其中任溶溶译的《小飞人三部曲》、李之义译的《长袜子皮皮的故事》影响最为深广。

2、病逝

2002年1月28日,享誉世界的瑞典儿童文学作家阿斯特丽德·林德格伦在斯德哥尔摩的家中去世,享年94岁。林格伦的女儿卡琳·尼曼向新闻界宣布,她的母亲在过世前的一段时间里一直病痛缠身,在临终前的近一个月中又受到严重的病毒感染,最终未能治愈。正是这个卡琳,1941年7岁的她因肺炎住在医院里,整日缠着母亲讲故事。所有的故事都讲完了,林德格伦夫人只好问女儿,“讲什么好呢?”卡琳脱口而出,“长袜子皮皮!”这成了一切故事的缘起,林德格伦夫人为全世界的孩子们创造了一个美好可爱的精神世界。她一生创作了80余部作品,耄耋之龄仍有作品问世。

3、代表作

林格伦的童话代表作有《小飞人卡尔松》、《米欧,我的米欧》、《狮心兄弟》、《绿林女儿》、《淘气包埃米尔》、《长袜子皮皮》等,她共为孩子们写了87部文学作品。


小飞人卡尔松

像许多著名的儿童文学作品一样,让林格伦蜚声世界的《长袜子皮皮》写作的缘起是:她给患病的7岁女儿卡琳讲故事。皮皮的名字是卡琳顺口说出来的,这个火红头发、力大无穷、好开玩笑、喜欢冒险的小女孩不仅有穿一只黑袜子、一只棕袜子的奇怪嗜好,而且有一个冗长奇怪的全名:皮皮露达·维多利亚·鲁尔加迪娅·克鲁斯蒙达·埃弗拉伊姆·长袜子。1944年,林格伦在女儿10岁的时候把皮皮的故事写了出来作为赠给她的生日礼物。1945年林格伦将它稍作修改,参加拉米和舍格伦出版公司举办的儿童书籍比赛,获得一等奖。书一出版就获得巨大成功。关于皮皮的书共有三本,多次再版,成为瑞典有史以来儿童书籍中最畅销的。目前该书已被译成30多种文字,总发行量超过1000万册。

《长袜子皮皮》这部成名作里,作者为儿童创造了最无拘无束的想象世界。皮皮带着她的小伙伴——两个曾经循规蹈矩的乖孩子开始了种种有趣的游戏与冒险。他们捉弄那些保守迂腐的大人们,过着属于自己的快乐生活。故事的结尾,三个孩子吃下了可以令他们永远不会长大的神奇药片,他们坚决地认为“大人没什么可羡慕的。”想想看吧,时间年复一年地逝去,可他们永远不会长大。他们可以造雪房子,爬那棵会长汽水的空橡树,还可以去郊外玩捡破烂的游戏,还可以到霍屯督岛看望那些土著孩子,游戏永不会停止。但这一切都有个条件,那就是神奇的药片不能失效。看来他们是成功了,半个世纪过去了,皮皮和她的伙伴们欢乐依旧,他们陪伴着一代又一代的小孩子走过童年,又目送他们依依不舍地走向社会。

在她的另一部名著《小飞人》里,那个胖胖的小大人有一幢筑在屋顶上的小房子,光这一点就会令无数的小孩子内心悸动不已。而且他还能飞,他背上安有一个螺旋桨。于是,孩子们的游戏和闹剧开始了。当然,书里书外的大人们有时觉得小飞人很不可爱,可小读者们从不这样认为。

4、写作特点


阿斯特丽德·林德格伦

林德格伦那些描写现实题材的儿童小说同样幽默风趣,温馨的气氛更加浓厚。她笔下描绘的圣诞节场景比任何精心绘制的圣诞卡都更温馨感人。尤其值得注意的是,林德格伦幻想故事里的小主人公大多没有受过学校教育,皮皮和小飞人都是如此。他们也许不擅长古板的教育*规定孩子们掌握的一些东西,但他们都具有一颗纯朴的赤子之心,更重要的是,他们得以健康快乐地生活和成长。一个世故的大人也许会担心,他们长大了该怎样去适应社会呢?然而,一个按照孩子们的意愿和方式建立起来的世界一定会比大人们统治的已知世界更糟糕么?也许这正是作者的暗示。

正如人们赞誉的那样,林德格伦夫人有一种特殊的才能去认识和了解儿童。无论现实的物质生活怎样的繁荣发达,无论社会充斥了多少信息与数字,无论虚拟世界打造得多么逼真迷人,童稚的心灵从来就不难得到满足。

5、作品中文译本


《长袜子皮皮》

林德格伦是蜚声世界的瑞典儿童文学作家,1907年11月14日,林德格伦出生在瑞典南部,曾于1958年获得国际安徒生奖章,她的主要作品早在八十年代初就已在中国小读者中广为流传了。其中任溶溶译的《小飞人三部曲》、李之义译的《长袜子皮皮的故事》影响最为深广。湖南少年儿童出版社是中国最早系统翻译出版林德格伦作品的出版机构,由任溶溶翻译了《小飞人》、《长袜子皮皮》、《大侦探小卡莱》、《疯丫头玛迪琴的故事》、《小洛塔和她的哥哥和她的姐姐》等系列作品。几乎在同一时期,少年儿童出版社也推出了李之义翻译的《长袜子皮皮的故事》,中国少年儿童出版社推出了高锋、时红译的《淘气包埃米尔》。这些都堪称林德格伦作品优秀的中文译本。当时每一部林德格伦作品的发行量都在万册以上,很多作品曾经再版。例如,少年儿童出版社先以单行本的形式出版了《长袜子皮皮的故事》,后更名为《长袜子皮皮的冒险故事》收入该社的《世界名著金库》丛书,中国少年儿童出版社的《淘气包埃米尔》曾编入《国际安徒生奖作家作品选》套书,任溶溶译的《长袜子皮皮》三部曲也分别出过单行本与合订本。中国第二次系统翻译出版林德格伦作品是在九十年代末,中国少年儿童出版社推出了包括《长袜子皮皮》、《小飞人》、《狮心兄弟》、《米欧,我的米欧》四卷本的林德格伦文集。

林德格伦的作品极受中国小读者、出版者的青睐,名著《长袜子皮皮》和《小飞人》都出过不同的译本,另一部描写乡村儿童生活的小说也在中国有了《我们村的六个孩子》和《欢乐的布勒比村》两个译本。此外,各地出版社零星翻译出版的林德格伦作品,仅笔者所见的尚有《大侦探小卡莱》的第一部,《强盗的女儿》等。高锋还译出了《淘气包埃米尔》的续篇发表在北京《儿童文学》月刊上。除去安徒生与格林兄弟,被译介到中国的经典儿童文学作家鲜有人能与林德格伦比肩。

在中国,翻译林德格伦作品用力最勤、成果最丰的当推著名儿童文学作家、翻译家任溶溶先生。他翻译的对话饱含着儿童天真可爱的气质,偶有方言的运用,非但不显生硬,反而能传达出小主人公童稚的语气。任先生的译文生动传神,极佳的表达出原作者的幽默诙谐。

林德格伦夫人对她的作品在中国的翻译传播始终予以鼓励和支持。她曾先后为两个《长袜子皮皮》的中译本写下序言。序言直接面对中国小读者,口吻诚挚亲切,满怀慈爱。她曾在家中热情接待中国译者,并将不同语言的译本寄给有的中国译者以供参考。她在四十年代发表的作品《长袜子皮皮》中提及中国,虽然是诙谐夸张的手法,却表达了作者的友善与关注。

6、人物荣誉


阿斯特丽德·林德格伦

1950年,获瑞典图书馆协会颁发的“尼尔斯·毫尔耶松金匾”;

1957年,作品《米奥,我的米奥》获瑞典“高级文学标准作家”国家奖;

1957年,获德国青年书籍比赛的特别奖;

1958年,获“安徒生金质奖章”;

1959年,获《纽约先驱论坛报》春季奖;

1966年,获德国青少年书籍比赛特别奖;

1970年,获瑞典《快报》儿童文学与促进文学事业金船奖;

1971年,获瑞典文学院“金质大奖章”。

1972年,舍格林出版公司设立林格伦儿童文学奖,以纪念她的创作成就;

1978年,获联邦德国书商联合会授予的和平奖金;


瑞典国家银行新版二十克朗纸币的票样,正面图案阿斯特丽德·林德格伦

2002年,阿斯特丽德·林格伦逝世,瑞典*为了纪念林格伦精神,同时为儿童文学做出重大的贡献,决定设立一个世界上最大的儿童文学奖——“纪念阿斯特丽德·林格伦文学奖”(theAstridLindgrenMemorialAward)。此奖是世界上最大的儿童文学和少年文学奖,它是仅次于诺贝尔文学奖的世界第二大文学奖。

2014年,瑞典国家银行公布新版二十克朗纸币的票样,正面图案为童话故事《长袜子皮皮》的作者阿斯特丽德·林德格伦(1907-2002)。

阿斯特丽德·林德格伦的作品已被翻译成90多种语言在全世界广为发行,发行量达到1亿3千万册,不少作品还被改编成电影和电视剧。

她成功地用自己的作品,为全世界的孩子留下了一个又一个永远不会长大的童年伙伴。

7、评价


阿斯特丽德·林德格伦

◎林格伦,瑞典的民族英雄,享誉全球的童话外婆。

◎她在1945年步入儿童文坛就标志着世纪儿童——皮皮已经诞生。

◎她的作品已出版90多种版本,发行量已超过1.3亿册。把她的书摞起来有175个埃菲尔铁塔那么高,把它们排成行可以绕地球三周。

◎她成功地用自己的作品,为全世界的孩子留下了一个又一个永远不会长大的童年伙伴。

◎瑞典首相约朗·佩尔松对林格伦的作品做出了高度评价:“长袜子皮皮这个人物形象在某种程度上把儿童和儿童文学从传统、迷信权威和道德主义中解放出来……皮皮变成了*人类的象征。”

8、经典语录

1、如果学校不能在课堂中给予学生更多成功的体验,他们就会以既在学校内也在学校外都完全拒绝学习而告终。

2、儿童需要管教和指导,这是真的,但是如果他们无时不刻和处处事事都在管教和指导之下,是不大可能学会自制和自我指导的。

9、作品改编动画

《绿林的女儿罗妮娅》2014年日本首播

《屋顶上的小飞人》2002年9月27日挪威上映

TheNewAdventuresofPippiLongstocking

1988年6月29日西德上映


《王子历险记》海报

《王子历险记》1987年10月16日瑞典上映

简介:波瑟的日子暗淡无光,没有人关心他童年的生活。他只有一个对他百般挑剔的姑姑,这令他更加想念深爱自己的爸爸。一天晚上,姑姑没有做饭波瑟一人留在屋里。波瑟想到了逃跑,开始自己新的历险生活。他走在大街上,这天出奇的冷静,波瑟遇见了一位和蔼的女人,请他帮忙寄信,地址是远方的王国,还送给他一个苹果。当波瑟吃苹果的时候,居然变成了金苹果,随之落地又变成一个古老的瓶子,从里面出来了一位老爷爷,答应带他去那个遥远的王国。他们飞越了千山万岭,波瑟终于看到了一个不一样的国家,他见到了国王,这就是他的父亲。国王将把波瑟永远留在身边,并称他为米欧王子。米欧认识了新的伙伴杰姆,他们听说在森林中有一个坏伯爵,专门将小孩关到城堡里。他们决定救出所有的孩子们。于是一场惊险的旅程开始了。他们遇见了好心相助的人,也经受聘了种种考验。

MeromossbarniBullerbyn

1987年9月5日瑞典上映

《喧闹村庄的儿童》1986年12月6日瑞典上映

《罗妮娅,绿林的女儿》1984年12月14日瑞典上映

简介:人们称这部作品为瑞典式的《罗密欧与朱丽叶》,女孩罗妮娅和男孩毕尔克分属两个世代为仇的绿林家庭。两个人对自己家庭传统进行*,一种热烈的友谊在他们之间迅速成长,他们拒绝再过到处抢劫的绿林生活。两个孩子在山洞里过着与世隔绝的生活也有点儿像《鲁宾孙漂流记》。但作品有着林格伦自己的特征:紧张的情节、通俗的现实主义和幽默风趣。

《拉塞姆斯和流浪汉》1981年12月12日瑞典上映