《夏城坐雨》原文和翻译、《夏城坐雨》赏析与评价 明代李梦阳
《夏城坐雨》原文
河外孤城枕草莱,绝边风雨送愁来。
一秋穿堑兵多死,十月烧荒将未回。
往事空馀元昊骨,壮心思上李陵台。
朝庭遣使吾何补,白面渐非济世才。
《夏城坐雨》翻译及赏析
《夏城坐雨》拼音对照参考
hé wài gū chéng zhěn cǎo lái, jué biān fēng yǔ sòng chóu lái.
河外孤城枕草莱,绝边风雨送愁来。
yī qiū chuān qiàn bīng duō sǐ, shí yuè shāo huāng jiāng wèi huí.
一秋穿堑兵多死,十月烧荒将未回。
wǎng shì kōng yú yuán hào gǔ, zhuàng xīn sī shàng lǐ líng tái.
往事空馀元昊骨,壮心思上李陵台。
cháo tíng qiǎn shǐ wú hé bǔ, bái miàn jiàn fēi jì shì cái.
朝庭遣使吾何补,白面渐非济世才。
夏城坐雨注释
①这首诗选自《弘治宁夏新志》(《嘉靖宁夏新志》《万历朔方新志》《乾隆宁夏府志》《乾隆银川小志》《朔方道志》均收录此诗)。夏城,此指晋时赫连勃勃建立大夏国时的都城统万城(在今陕西靖边县北)。②河外孤城:此指夏城(统万城)。《万历朔方新志》作“河北孤城”。
③绝边:极远的边地。
④一秋:整个秋天。穿堑:穿越护城河和壕沟。
⑤烧荒:古代北方守边将士,秋日纵火烧野草,使入侵骑兵缺乏水草,无从取得给养。
⑥“元昊”句:元昊于1038年称帝后,曾对宋多次进行战争。1048年元昊死,作者感慨往事空悠悠。
⑦李陵台:李陵,名将李广之孙。汉武帝时任骑都尉。天汉二年,率兵五千人击匈奴,战败投降。李陵台,指李陵的墓。宋代姜夔诗《李陵台》:“李陵归不得,高筑望乡台。长安一万里,鸿雁隔年回。望望虽不见,时时一上来。”明陈恭尹《明妃怨》诗:“生死归殊俗,君王命妾来。莫令青冢草,生近李陵台。”
⑧“朝廷”句:意思是说,朝廷派我前来,但我是无补于事的。这是作者的自谦之词。
⑨白面:白面书生,诗人自称。惭:羞愧。济世才:匡世救民的人才。
《夏城坐雨》翻译、赏析和诗意
河外孤城枕草地,穿过边境风雨送愁来。一秋挖兵死了很多,十月火烧荒将不回。
往事空馀元昊骨,壮心思上李陵台。
朝廷派使臣我怎么补,白面渐渐不是济世人才。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《夏城坐雨》的评价
暂无评论
推荐阅读
《与吴质书》原文和翻译、《与吴质书》赏析与评价 魏晋曹丕
《善哉行·其一》原文和翻译、《善哉行·其一》赏析与评价 魏晋曹丕
《齐桓公伐楚盟屈完》原文和翻译、《齐桓公伐楚盟屈完》赏析与评价 先秦左丘明
《中秋待月》原文和翻译、《中秋待月》赏析与评价 唐代陆龟蒙
《过许州》原文和翻译、《过许州》赏析与评价 清代沈德潜
《二砺》原文和翻译、《二砺》赏析与评价 宋代郑思肖
《鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉》原文和翻译、《鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉》赏析与评价 金朝元好问
《鹧鸪天》原文和翻译、《鹧鸪天》赏析与评价 宋代辛弃疾
《鹧鸪天·赏荷》原文和翻译、《鹧鸪天·赏荷》赏析与评价 宋代蔡松年
《明月夜留别》原文和翻译、《明月夜留别》赏析与评价 唐代李冶