欢迎您访问科普小知识本站旨在为大家提供日常生活中常见的科普小知识,以及科普文章!
您现在的位置是:首页  > 诗词名句

《渡青草湖》原文和翻译、《渡青草湖》赏析与评价 南北朝阴铿

科普小知识2022-10-29 21:04:40
...

《渡青草湖》原文

洞庭春溜满,平湖锦帆张。

沅水桃花色,湘流杜若香。

穴去茅山近,江连巫峡长。

带天澄迥碧,映日动浮光。

行舟逗远树,度鸟息危樯。

滔滔不可测,一苇讵能航?

《渡青草湖》翻译及赏析

《渡青草湖》拼音对照参考

dòng tíng chūn liū mǎn, píng hú jǐn fān zhāng.

洞庭春溜满,平湖锦帆张。

yuán shuǐ táo huā sè, xiāng liú dù ruò xiāng.

沅水桃花色,湘流杜若香。

xué qù máo shān jìn, jiāng lián wū xiá zhǎng.

穴去茅山近,江连巫峡长。

dài tiān chéng jiǒng bì, yìng rì dòng fú guāng.

带天澄迥碧,映日动浮光。

xíng zhōu dòu yuǎn shù, dù niǎo xī wēi qiáng.

行舟逗远树,度鸟息危樯。

tāo tāo bù kě cè, yī wěi jù néng háng?

滔滔不可测,一苇讵能航?

渡青草湖鉴赏

诗人在开端两句即点明渡湖季节,以“满”字和“平”字勾勒出湖泊春水潋滟的全景。“沅水”以下四句不仅描写洞庭湖的水势,更糅入了与之相关的动人传说,使得诗的意蕴更加丰富,给人无限的想象空间。沅水是湖南西部的一条江流,入洞庭,桃源县在其左岸。“桃花色”三字让人联想起陶渊明笔下“黄发垂髫,并怡然自乐”的世外桃源;《楚辞》中《湘君》和《湘夫人》篇有“采芳洲兮杜若”、“搴汀洲兮杜若”之句。因此“杜若香”使人想起蛾皇、女英溺于湘水的传说及屈原笔下的湘君、湘夫人;“茅山”即句曲山,是中国道教名山,在江苏省句容县东南。山有华阳洞,相传汉代茅盈、茅固、茅衷兄弟三人在此得道成仙;而巫峡则留有巫山神女的传说。因此此四句诗不仅写出自然风物,更使诗歌具有了一种迷奇神幻的色彩。“带天”四句写洞庭湖的幽远之景:一叶扁舟,数只飞鸟,飞鸟越湖力怯,栖息在高高的桅杆之上,烟波浩渺的湖面,宽不可测,遥不可及,相形之下,大者愈见其大,小者愈见其小。于是诗人很自然地发出因旅途劳顿、世途艰险的感慨:“滔滔不可测,一苇讵能航?”这首诗写景层次分明,远近交错,色调明快,笔墨酣畅。

《渡青草湖》翻译、赏析和诗意

洞庭湖春季溜满,平湖锦帆张。

沅水桃花色,湘水杜若香气。

穴距茅山近,江连巫峡长。

带天澄迥碧,映天动浮光。

行船逗远树,度鸟息危樯。

滔滔不可预测,一苇怎么能航?

* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

网友对《渡青草湖》的评价

暂无评论