曾参杀人
曾参杀人是一个成语故事。这则故事告诫人们,应该根据确切的事实材料,用分析的眼光看问题,而不要轻易地去相信一些流言。然而,即使是一些不确实的说法,如果说的人很多,也会动摇一个慈母对自己贤德的儿子的信任。由此可以看出流言不是不可信的。
中文名:曾参杀人
外文名:ZengShenhaskilledaperson
拼音:zēngshēnshārén
释义:比喻流言可畏
出处:《战国策·秦策二》
文学体裁:文言文
反义词:眼见为实
类别:典故,文言文,成语
1、成语解释
曾参名称:曾参杀人(又名曾子杀人)
“人告曾子母曰:‘曾参杀人。’曾子之母曰:‘吾子不杀人。’织自若。有顷焉,人又曰:“曾参杀人!”其母尚织自若也。顷之,一人又告之曰:“曾参杀人!”其母惧,投杼逾墙而走。夫以曾参之贤与母之信也,而三人疑之,则慈母不能信也。”
事例:这冤怎申,硬叠成~。清·孔尚任《桃花扇·辞院》
近义:三人成虎、众口铄金、道听途说、无中生有
反义:眼见为实
2、原文
昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人。人告曾子母曰:“曾参杀人!”曾子之母曰:“吾子不杀人。”织自若。有顷焉,人又曰:“曾参杀人!”其母尚织自若也。顷之,一人又告之曰:“曾参杀人!”其母惧,投杼逾墙而走。夫以曾参之贤与母之信也,而三人疑之;则慈母不能信也。
3、译文
春秋的时候,在曾参的家乡鲁国南武城(今山东嘉祥)在外乡杀了人。有人向曾子的母亲报告说“曾参杀人了!”时,曾子的母亲说:“我的儿子是绝对不会去杀人的。”没隔多久,又有一个人跑到曾子的母亲面前说:“曾参真的在外面杀了人。”曾子的母亲仍然不去理会这句话。她还是坐在那里不慌不忙地穿梭引线,照常织着自己的布。又过了一会儿,第三个报信的人跑来对曾母说:“曾参的确杀了人。”曾母心里骤然紧张起来。急忙扔掉手中的梭子,端起*,越墙逃走了。虽然曾参贤德,他母亲对他信任,但有三个人怀疑他(杀了人),连慈爱的母亲也不相信他了。
4、寓意
【曾参杀人】参见人事部·冤怨“谗言三及”、伦类部·亲眷“曾参杀人”。唐元稹《寄乐天二首》之一:“唯应鲍叔犹怜我,自保曾参不杀人。”
唐代韩愈《释言》:“夜归,私自尤曰:‘咄!市有虎而曾参杀人,谗者之效也。’”
唐代李白《答王十二寒夜独酌有怀》:“曾参岂是杀人者,谗言三及慈母惊。”
明代张岱《投杼操》:“言三至兮惑其母,曾参杀人市有虎。”
比喻流言可畏。这则故事告诫人们,应该根据确切的事实材料,用分析的眼光看问题,而不要轻易地去相信一些流言。然而,即使是一些不确实的说法,如果说的人很多,也会动摇一个慈母对自己贤德的儿子的信任。
推荐阅读