双语改变大脑结构
我(作者)在墨西哥城留学,在家呆了几天。一天,我用西班牙语问我父亲,“我能使用洗衣机吗?”我父亲不懂西班牙语,问我:“什么?”我刚得到反应。尽管我在过去的六个月里大部分时间都呆在墨西哥,但我没能用西班牙语流利地交谈。我的西班牙语一点也不好。那么,为什么当我需要洗衣机时,西班牙语是我脑海中唯一闪现的语言呢?
“呃,洗衣机,”我向爸爸解释道。在那之后,我想知道我发生了什么。你怎么能忘记英语?我的英语多好啊!爸爸说,“洗衣机?”“是的!”这个我用了20多年的名词终于再次出现在我的脑海里。这是失语症第一次出现在我身上的时刻。但是在接下来的10年里,每当我从墨西哥城回来,失语症就经常爆发,我每天至少会忘记一两个英语单词,我逐渐习惯了。今天,我的西班牙语非常流利,我为此感到非常自豪。但是外语会让你的母语不那么流利吗?
宾夕法尼亚州立大学的心理学家朱迪思·克罗尔认为是这样。她从事双语和认知研究。上周末,朱迪思在华盛顿举行的美国科学协会科技进步会议上说:“双语者的两种语言有时融合,有时冲突。”当我说西班牙语时,我打开了一个努力工作的双语开关。我大脑需要主动选择单词和造句的每个单词。即使在说了多年西班牙语之后,这种情况一直在发生。这很累人,但是当你转而说英语时,就容易多了。
但是朱迪思说,即使在转换到母语后,大脑也在做同样的工作。说英语时,西班牙语总是出现在大脑中,迫使人们不受干扰地寻找英语单词,尽管我的英语比西班牙语好得多。朱迪思说:“说母语更难,尤其是在某些情况下。人们将经历一段痛苦的时期。”
如果你真的想学一门外语,你必须勇敢地面对痛苦。“学习外语时,母语可能会受到影响。但这是语言调节的必要过程。”朱迪思说:“那些能够更好地应对母语影响和这些痛苦的人通常会更好地学习外语。”
此外,无论何时你想说一个词,大脑都必须做出决定,这就像让大脑做运动一样。每次你选择单词,你的大脑都会得到锻炼。双语者面临的持续大脑挑战可能会导致他们执行功能的改善:观察、过滤掉不必要的信息和提高他们的决断能力。(一些研究者有不同的观点。他们认为说双语不会影响一个人的执行功能。)
当然,许多双语人士会告诉你,选择一种语言没有压力。如果我和其他会说英语和西班牙语的人交谈,我经常会把两种语言混合在一起。如果我试图最大限度地利用双语的认知优势,我应该停止混淆单词,并强迫我的大脑每次都做体操吗?答案是否定的。朱迪思说:“在20世纪80年代,人们认为混合语言是一种病态行为。事实上,这是双语体验的正常和典型部分。”
从我踏上墨西哥城的那一刻起,我的英语就一直影响着我的西班牙口音、词汇、笨拙的错误词汇。然而,在学习西班牙的时候,我很快改变了我说英语的方式。我有双语大脑。