《暮雪》原文和翻译、《暮雪》赏析与评价 清代大须
科普小知识2021-10-24 01:25:59
...
《暮雪》原文
日夕北风紧,寒林噤暮鸦。
是谁谈佛法,真个坠天花。
呵笔难临帖,敲床且煮茶。
禅关堪早闭,应少客停车。
《暮雪》翻译及赏析
《暮雪》拼音对照参考
rì xī běi fēng jǐn, hán lín jìn mù yā.
日夕北风紧,寒林噤暮鸦。
shì shuí tán fó fǎ, zhēn gè zhuì tiān huā.
是谁谈佛法,真个坠天花。
ā bǐ nán lín tiè, qiāo chuáng qiě zhǔ chá.
呵笔难临帖,敲床且煮茶。
chán guān kān zǎo bì, yīng shǎo kè tíng chē.
禅关堪早闭,应少客停车。
暮雪注释
①日夕:黄昏。噤:闭,停住。②坠天花:天花乱坠。据佛教传说:佛祖说法,感动天神,诸天雨各色香花,于虚空中缤纷乱坠。又雪花亦有天花之名。此处实系双关。以虚之天花呼应实之雪花也。
③呵:嘘气,多指天寒时以口气嘘物(此处指笔),使之融暖。临帖:临摹字帖。敲床:指吟诗时敲击床板作节拍。
④禅关:此处指寺门。
暮雪鉴赏
黄昏日暮之际降雪,显得格外寒冷。此时有长老高僧讲经说法,经堂坠天花,寺外坠雪花,岂不相映成趣。大须公写自己临帖,烹茶,却是自得其乐。这样的时候,自然愿意早点关上庙门,免得客来打扰。诗写得生动活泼,形象鲜明,意境甚妙,情趣甚佳。《暮雪》翻译、赏析和诗意
一天晚上北风紧,寒林闭口暮鸦。是谁谈佛法,真是个从天花。
呵笔难临帖,敲床而且煮茶。
禅关起早闭,应少客停车。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《暮雪》的评价
暂无评论
推荐阅读
《与吴质书》原文和翻译、《与吴质书》赏析与评价 魏晋曹丕
《善哉行·其一》原文和翻译、《善哉行·其一》赏析与评价 魏晋曹丕
《齐桓公伐楚盟屈完》原文和翻译、《齐桓公伐楚盟屈完》赏析与评价 先秦左丘明
《中秋待月》原文和翻译、《中秋待月》赏析与评价 唐代陆龟蒙
《过许州》原文和翻译、《过许州》赏析与评价 清代沈德潜
《二砺》原文和翻译、《二砺》赏析与评价 宋代郑思肖
《鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉》原文和翻译、《鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉》赏析与评价 金朝元好问
《鹧鸪天》原文和翻译、《鹧鸪天》赏析与评价 宋代辛弃疾
《鹧鸪天·赏荷》原文和翻译、《鹧鸪天·赏荷》赏析与评价 宋代蔡松年
《明月夜留别》原文和翻译、《明月夜留别》赏析与评价 唐代李冶