《鹧鸪天·戏题村舍》原文和翻译、《鹧鸪天·戏题村舍》赏析与评价 宋代辛弃疾
《鹧鸪天·戏题村舍》原文
鸡鸭成群晚不收,桑麻长过屋山头。
有何不可吾方羡,要底都无饱便休。
新柳树,旧沙洲,去年溪打那边流。
自言此地生儿女,不嫁余家即聘周。
(余家 一作:金家)
《鹧鸪天·戏题村舍》翻译及赏析
《鹧鸪天·戏题村舍》拼音对照参考
jī yā chéng qún wǎn bù shōu, sāng má zhǎng guò wū shān tóu.
鸡鸭成群晚不收,桑麻长过屋山头。
yǒu hé bù kě wú fāng xiàn, yào dǐ dōu wú bǎo biàn xiū.
有何不可吾方羡,要底都无饱便休。
xīn liǔ shù, jiù shā zhōu, qù nián xī dǎ nà biān liú.
新柳树,旧沙洲,去年溪打那边流。
zì yán cǐ dì shēng ér nǚ, bù jià yú jiā jí pìn zhōu.
自言此地生儿女,不嫁余家即聘周。
yú jiā yī zuò: jīn jiā nbsp
(余家 一作:金家)
鹧鸪天·戏题村舍翻译及注释
翻译
鸡鸭成群到了晚上也不关起来,桑麻生长超过了房脊。什么都不在乎,我正羡慕农村生活;什么都不要,吃饱就行。
新生的柳树,旧日的沙洲,去年溪水是打那边流。人们说此地的儿女们,不是嫁给余家,就是娶了周家。
注释
①鹧(zhè)鸪(gū)天:词牌名。双调,五十五字,押平声韵。也是曲牌名。南曲仙吕宫、北曲大石调都有。字句格律都与词牌相同。北曲用作小令,或用于套曲。南曲列为“引子”,多用于传奇剧的结尾处。
②屋山:即屋脊。
③要底都无:别无所求。
④打:即从。
⑤聘:即以礼物订婚。
鹧鸪天·戏题村舍简析
该词所描写的就是带湖附近一个偏远山村的风土人情。这里鸡鸭成群,桑麻茂盛,山民吃饱便罢,别无所求,嫁女娶媳,怡然自乐,宛若世外桃源。此词题为“戏”作,故笔触轻灵,情趣盎然,流露出词人对田园生活的欣喜之情。词中描述鸡鸭成群,桑麻生长的生活,这朴实、安静、平稳的农村生活使词人羡慕。他希望做个农民,过过这种生活,什么都不用想,只要能吃饱,安安静静的生活就算了。“新柳树,旧沙洲”,农村生活没有什么大的冲击和变化,只有这条小河水,去年从那边流,今年从这边流。就是这个地方的儿女,不嫁余家就聘周。这就以典型的细节描写,反映出农村极为朴实的生活情景。
词人写农村的朴实,是为衬托官场的复杂;写农村的简朴安静,是为了反衬官场的恶浊与倾轧,从而表现了作者厌恶官场,热爱农村生活的思想。
语言清新,内容朴实是这首词的特点。
鹧鸪天·戏题村舍创作背景
宋孝宗淳熙五年,词人闲居于上饶,初期游历周边农村,浏览了当地山村的风土人情,于是写下了这首《鹧鸪天》来表达自己对田园生活的欣喜之情。《鹧鸪天·戏题村舍》翻译、赏析和诗意
鸡鸭成群晚不收,麻长过屋山头。有什么不可以我才羡慕,要底都没有吃饱便休。
新柳树,旧沙洲,去年溪打哪边流。
说自己这里生儿女,不嫁我家就出使周。
(多家做一次:金家) ;
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《鹧鸪天·戏题村舍》的评价
暂无评论
推荐阅读
《鹧鸪天·送欧阳国瑞入吴中》原文和翻译、《鹧鸪天·送欧阳国瑞入吴中》赏析与评价 宋代辛弃疾
《鹧鸪天·戏题村舍》原文和翻译、《鹧鸪天·戏题村舍》赏析与评价 宋代辛弃疾
《戏题》原文和翻译、赏析与评价 唐代薛能
《鹧鸪天(用前韵和赵文鼎提举赋雪)》原文和翻译、赏析与评价 宋代辛弃疾
《鹧鸪天(徐仲惠琴不受)》原文和翻译、赏析与评价 宋代辛弃疾
《鹧鸪天(重九席上再赋)》原文和翻译、赏析与评价 宋代辛弃疾
《鹧鸪天(戏韩叔夏)》原文和翻译、赏析与评价 宋代向子諲
《戏题盱眙邵明府壁》原文和翻译、赏析与评价 唐代韦鹏翼
《戏题盱眙壁》原文和翻译、赏析与评价 唐代韦鹏翼
《鹧鸪天(曾端伯使君自处守移帅荆南,作是词戏之)》原文和翻译、《鹧鸪天(曾端伯使君自处守移帅荆南,作是词戏之)》赏析与评价 宋代向子諲