欢迎您访问科普小知识本站旨在为大家提供日常生活中常见的科普小知识,以及科普文章!
您现在的位置是:首页  > 科普文章

高校教师直谏教育部:大学英语教材差错多

科普小知识2022-07-09 14:42:07
...

高校教师直谏教育部:大学英语教材差错多

两年前,北京林业大学的英语教师石兵博士偶然发现了一本大学英语教材中的一个错误。这本被认为是模型的教科书已经出了问题。如何用它来教学生?此后,他开始对大学英语教材“吹毛求疵”。他读了将近100本大学英语教材和相关书籍,发现了许多问题。今年5月和9月,他的《大学英语教材质量分析报告》分别直接向教育部和*提出*。

2015年10月23日,教育部回复:这份质量分析报告已经下发到相关出版社,正在起草“十三五”教材建设指南,以规范“人人可以编写教材”的现状。

许多教师以真实姓名向教育部报告大学英语教材中的错误。

“不管有多少人参与犯罪,我都会不惜一切代价。为了全国大学生的利益,即使我冒着被学校开除或开除的危险,也必须有人去做……”谈到我的现状,北京林业大学英语老师石兵博士睁大眼睛,坚定地说。

在大学课堂上,施冰是一位善良幽默的老师。他曾经带螃蟹去上英语课,用生动和创新的教学来吸引学生。在他的同事眼中,他做事严谨、认真、无情,“宁愿得罪资深教师、领导和同事,但绝不允许粗制滥造的教科书伤害学生。”

“把找茬作为一个话题。”

2013年底,石兵在学校图书馆看了一本书,随机找到一本英语书,发现了一个语言错误。当时,他并没有特别注意它。他翻了一些英语课本,发现了许多问题。

一本教学生英语的书怎么会出错?石兵想知道情况有多严重。他起初看了普通的大学英语课本,发现了许多问题。后来,他更加重视国家“十一五”和“十二五”教材、教育部推荐教材和教育部教学改革试点教材。情况保持不变。

石兵大吃一惊,开始有针对性地收集教材,其中大部分是学校图书馆收藏的书籍,也有一部分是从书店买回来的。

“到2014年下半年,我发现了10套教材的问题。只有那时,我的脑海里才有了清晰的画面。这个问题确实不小。如果我能把它提交给教育部门决策,我将有无限的优点和价值。我几乎会把这个棘手的任务当成一项任务。”

今年5月底,施冰的研究报告经过多次修改后被送到了教育部。14天后,他接到了教育部的电话,说:“教育部的领导非常关心。请给我们电子版,并把它送回出版社,并通知作者重印更正。”

7月11日,他参加了“北京大学英语教师专业能力发展研讨会”,并向研讨会的首席专家、中国外语教育研究中心的文教授作了报告。他被评价为“你在工作中很细心,你的意见也很细心。你一定能为大学英语教学改革做出重要贡献”。

9月,全国各地的大学开始陆续开学。他再次向*纪委提交报告,反映了教育管理部门和图书出版部门的监督和失职。他希望*纪委加强对高校教学和图书出版领域的监督。他认为,这些拥有数十万国家资金的编辑,错误百出,坑害学生,违背教师道德,单位不重视,甚至充耳不闻。他们必须受到监督。

10月20日,他把这件事告诉了他的博士生导师陈国华。“我读了你报告材料的前一部分,其中大部分确实是错的,这让我很震惊。”

教育部的示范教材实际上犯了很多错误。

根据石兵的统计,目前大学英语领域几乎每一本教材都有“教育部推荐教材”、“教育部教学改革示范教材”、“国家十五教材”等标志。语言使用中存在错误(包括语法、词汇、翻译、文本注释、编写试题和提供答案等)。),以及不一致、常识错误、文本输入错误(包括拼写错误、首字母不是用斜体书写,有些地方省略了单词)等。

其中,南京师范大学、北京林业大学、北京航空航天大学、山东师范大学的教材和北京大学的教具最让我吃惊,这与他们的声誉严重不符

石兵说道。此外,顾是北京大学的高级教授,也是中国顶尖的英语专家。然而,他对《中国文化概论》的修订却有26处错误。石兵认为,上述情况至少反映了三个问题:

首先,编辑的英语水平不够好,他没有意识到自己的错误,而且许多错误都是极其低级的。许多错误本来是可以避免的,但是编辑们懒得查字典和语法书,责任感也很弱。

第二,编辑不熟悉他的业务。许多知识点是大学英语课程要求学生掌握的。“这些实际上是错误的,这只能表明要么编辑不理解,要么教科书的编辑在审查和编辑教科书时粗心大意”。

第三,目前一些教材编写不规范。著名的老师抓住主题,找到一群学生,甚至和其他人签约来编辑它们。他们只使用自己的名字。"这在一定程度上也是学术腐败,应该引起足够的重视."

北航教材中有13处错误,包括禁忌语。

石兵还注意到,由于数据来源或其他原因,一些教科书中出现了一些禁语。

如北京航空航天大学大学英语选修课系列教材《中英文化比较》,由北京航空航天大学副教授主编,北京航空航天大学教授李主持,科学出版社2010年出版。*乌龙茶出现在第86页。“*乌龙茶”的正确翻译应该是*乌龙茶。国内企业在购买茶叶网站上使用了这一正确的翻译。不幸的是,大学教科书是错误的。根据百度百科,荷兰殖民者入侵*,并在历史上称之为“*”。由于其殖民色彩,这个词在*的官方场合(*官方文件、媒体报道、大学和学院)被禁止使用。

教材中有13处错误,包括5处语法错误、3处词汇使用错误、1处翻译错误、3处文本输入错误和1处政治错误。

从他学校编写的教科书中挑出错误,并从三本书中挑出100多处。

石兵是北京林业大学的英语老师。他发现自己所在的北京林业大学在2014年承担了教育部大学英语教学改革示范项目。一套总共有三本书的教材也有大量错误(由北京大学出版社出版)。其中,《西方文化读本》、《中国古代社会与文化》和《中国当代社会与文化》包含100多个错误。主要包括以下几个方面:

词汇使用错误。英语中有些单词拼写极其相似,容易混淆,这就要求教师在课堂上反复提醒学生。不幸的是,这套教材共有10处错误,包括5处“西方文化读本”,2处“中国古代社会与文化”,3处“中国当代社会与文化”。

第二,语法应用错误。《西方文化读本》中有35处这样的错误。

3.复审过失导致的低级错误。“同一个作者写的材料在重要的知识点上不一致,所以即使他在偷懒,他也没有发现,”石兵很惊讶。

常识错误。《西方文化读本》称,“意大利诗人维吉尔出生在意大利北部曼图亚附近的安第斯山脉。”安第斯山在这里应该被翻译成“安德斯村”。安第斯山脉在南美洲,而不是意大利。

对巴士底狱的袭击本应发生在1789年,但在1879年写错了。

“这套教材肩负着让中国优秀文化走出去的重任,但也存在一些关于中国文化的低级错误。例如,《中国古代社会与文化》第126页错误地写了刘延久,《第二春映月》的作者《中国当代社会与文化》第88页错误地将江苏省苏州市写成了浙江省苏州市。

其他错误包括课后练习(包括答案)中与课文相对应的错误;文本输入错误,包括拼写错误、非斜体标题、某些地方缺少单词等。《西方文化读本》的错误数量最多,接近60个。

“就连号称中国一流大学的北京大学也犯了许多错误。”由大学英语系编辑的最近一次大学英语四级考试(由科技文献出版社于2004年出版)在36天内通过,犯的错误最多。根据史冰的统计,有15处文字输入错误和12处语言错误。

此外,大学英语辅导课是大学生巩固课堂所学知识的重要工具,主要由四级考试组成。这样的书有很多,但是几乎所有的书都有错误。

教育部回应:起草规范教材编写指南

10月23日,也就是向教育部报告的半年后,石兵又与教育部取得了联系。在电话中,*教育部的人说,他们正在起草指导方针,以规范教材的编写。以下是电话交谈的摘录:

史冰:我是北京林业大学的史冰。今年五月,我把大学英语教材质量分析报告发给了教育部。当时,教育部确认了收据吗?

高教司:是的,我做了。

史冰:教育部明确告诉我,我已经把存在的错误发给出版社,并通知他们改正,已经六个月了。作者给出反馈了吗?

高教司:是的,但是到目前为止还没有反馈,因为更正必须根据重印时间来确认。我们已经把你的质量分析报告送到出版社了。

史冰:是的,我也知道这个。出版社的人告诉了我这件事。主要原因是我所反映的全国形势相当严峻。因此,我专门写了这样一份报告,并提交给教育部。我想问该部是否采取了任何措施。这件事应该在全国范围内进行宣传。

高教司:你指的是出版社出版的教材吗?

史冰:事实上,它不是针对出版社的。这个行业有一种情况。书籍由出版社出版。事实上,他们主要是编辑。它们是大学和大学教师的问题。这是教育部的事,不是出版部门的事。

高教司:我明白了。我们已经把你信中的错误退回给出版社了。另外,你建议加强质量控制吗?

史冰:是的,加强质量管理是一个老师,不是一个出版行业。虽然它表面上是一个出版行业,但实际上它是一个大学教师和教材,因为我在一所大学工作,我知道所有的教材都是由教师制作的。

高教司:嗯,没错。教育部将发布“十三五”教材建设指导意见。在指导意见中,我们将规范教材的质量和什么样的教师可以编写教材。我们会有一些指导性的意见,不是每个人都能编写教材。

史冰:我想给你一个反馈。现在每个人都可以写书了。

高教司:现在教材已经商业化了,但是学校应该有自主权和控制权来选择什么样的教材。我们正在起草关于这个问题的指导性意见。您刚刚提交了这份质量分析报告。我们准备征求学校的指导意见。

史冰:这个问题还是很严重。

高教司:当然,不仅是大学英语教材,其他专业的教材也要注意这个问题和教材的质量。

史冰:报告还提到一些学校,比如北京航空航天大学,编写了非法的教科书。

高教司:我们有专门的同志具体处理这个情况。我看了你的“报告”,我们正在一个接一个地做。

史冰:有些教科书编写得很差,有关各方用国家这么多钱编写得很差。北京航空航天大学称*为“福尔摩沙”是严重的违法行为。

高教司:让我检查一下你的材料。我们的《出版条例》有严格的规定。

史冰:这是一本英语教科书。英文版本没有被注意到。

高教司:只要是官方出版物,就应该是显而易见的。

史冰:是的,现在的问题是没有人能看到它!

高教司:这一定是反馈。

史冰:一定要反馈给北京航空航天大学。

高教司:这不仅仅是北京航空航天大学的问题。如果你把它反馈给出版社,他自然会把它反馈给学校。

大学英语教材中的错误举例

在访谈中,史冰详细陈述了错误的具体类型和有代表性的教材。《中国商报》的记者也看到了十多份他指出错误的英语教材。

1.《大学英语精读》(董雅芬主编,上海外语教育出版社2011年出版),其中第68页的《学生预备水平书》,物理课[·[减去单数形式的“S”是避免生病的最好方法;

2.《新编大学英语》(英慧兰主编,外语教学与研究出版社2012年出版)2012年第二版,第245页,《儿童的生命每次都有危险》。状语从句总是由时间引导...crossing不能用作谓语动词,它应该是crossing或are crossing;

3.《新视野大学英语》(郑树堂主编,外语教学与研究出版社2008年版)第二卷,第57页。

4.《中英文化对比》(张乐星主编,科学出版社2010年出版)第79页[熟食加工改为加工]在烹饪(精致菜肴加工过程)中,动词加工有两种名词形式,processing(团队);

5.《大学英语综合教程4:学生自主学习指南》(邱主编,上海外语教育出版社2004年版),第315页。

6.《中国文化概论》(杨敏主编,高等教育出版社2013年出版),第15页《阴阳的统一与互动实现了一个不断变化的世界》。中文:阴阳对立统一和相互作用造就了这个不断变化的世界。阻碍不是原因,而是阻碍;

7.《三国演义》的英译本刊登在《中国文化概况》(廖华英主编)第40页。第一行是《三国演义》,第五行是《三国演义》。

8.新视野大学英语第三册,第16页,将组织成组织化,第60页,得入有o《中国文化概论》,第23页,将编译成合订本,第54页,将荀子、荀子的英译本。(原标题:“找茬”大学英语教材)