欢迎您访问科普小知识本站旨在为大家提供日常生活中常见的科普小知识,以及科普文章!
您现在的位置是:首页  > 诗词名句

《渔歌子·柳垂丝》原文和翻译、《渔歌子·柳垂丝》赏析与评价 五代李珣

科普小知识2022-05-22 06:41:18
...

《渔歌子·柳垂丝》原文

柳垂丝,花满树,莺啼楚岸春天暮。

棹轻舟,出深浦,缓唱渔郎归去。

罢垂纶,还酌醑,孤村遥指云遮处。

下长汀,临深渡,惊起一行沙鹭。

《渔歌子·柳垂丝》翻译及赏析

《渔歌子·柳垂丝》拼音对照参考

liǔ chuí sī, huā mǎn shù, yīng tí chǔ àn chūn tiān mù.

柳垂丝,花满树,莺啼楚岸春天暮。

zhào qīng zhōu, chū shēn pǔ, huǎn chàng yú láng guī qù.

棹轻舟,出深浦,缓唱渔郎归去。

bà chuí lún, hái zhuó xǔ, gū cūn yáo zhǐ yún zhē chù.

罢垂纶,还酌醑,孤村遥指云遮处。

xià cháng tīng, lín shēn dù, jīng qǐ yī xíng shā lù.

下长汀,临深渡,惊起一行沙鹭。

渔歌子·柳垂丝赏析

这首《渔歌子》乃记游之作,有景致,有情趣,令人神往。

上片前三句:“柳垂丝,花满树,莺啼楚岸春天暮。”描绘出开阔秀丽的背景:暮春天气,楚江两岸,垂柳轻拂,袅娜多姿,一树树鲜花,姹紫艳红,芳香四溢,沁人肺腑,更有莺歌燕舞,生机盎然,好一派明媚春光。这为作者春游渲染出欢快明朗的气氛。

后三句:“棹轻舟,出深浦,缓唱渔郎归去。”写作者初游:他乘坐一叶扁舟,轻轻荡着船桨,悠闲自得地从一条小河上出发,刚刚漂入开阔的楚江之时,便听到悠扬的歌声;那歌声起处,但见早出的打鱼人,已经满载着鱼儿,穿梭似地往来于江上,各自回家,他们看着丰硕的收获,喜出望外,欣然而歌,吸引了游客。这里有渔船,游船;渔人,游人;滔滔江水伴着高亢的渔歌,沓杂纷繁,热闹异常。

一船船鲜嫩的鱼虾鳖蟹,令人垂涎。游兴正浓的作者,不肯作罢。过片“罢垂纶”之句,正是说他为渔郎之获吸引而垂钓长川,且喜有了可足美餐的收获,方才作罢。旋即以此嘉肴佐美酒,呼朋啸侣相斟酌,亦即词中所云“还酌醑”。这是一次饶有兴味的野餐,人们早自忘却了时光的流逝,直到酒足兴尽才准备回家。“孤村遥指云遮处”一句,即是准备返航时的一幅画面:已是暮云西遮,同伴们相邀返回,可哪里是住处呢?他们遥望着远方,相互指指点点,那天边依稀可辨的孤村,即是下榻的去处。

早在垂钓之时,船儿信自游去,不知不觉地来到了江中沙洲之上。下片后三句:“下长汀,临深渡,惊起一行沙鹭。”则是写从沙洲返回的情景。“临深渡”句,《全唐五代词》作“临浅渡”,反不好。用“深”字才形象性极强,暗示出已是夜幕降临时分,船儿在水上摸黑行进,难辨深浅,人们小心翼翼屏息而行的情状,可以想见。忽然间,“惊起一行沙鹭”,打破了万簌俱寂的江空。这一句以动写静,与上文明媚春光下的莺啼燕鸣、渔郎引吭以及鸣俦啸侣形成鲜明对比。以此作结,耐人回味。

《渔歌子·柳垂丝》翻译、赏析和诗意

杨柳垂丝,花开满树,莺啼楚岸春天晚。

划着小船,从深水域,慢慢唱渔郎回去。罢,回酌美酒,我村遥指云遮处。

下长汀,面临过,惊起一行沙鹭。

* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

网友对《渔歌子·柳垂丝》的评价

暂无评论