端午日赐衣
《端午日赐衣》是杜甫所作,出自《全唐诗》。《端午日赐衣》是唐代杜甫的一首关于端午节的五言律诗。
1、作品原文
宫衣亦有名,端午被恩荣(1)。
细葛含风软,香罗叠雪轻(2)。
自天题处湿,当暑著来清(3)。
意内称长短,终身荷圣情(4)。
2、原文注释
(1)宫衣,指官服。曾经有谚语说:“未食五月粽,寒衣不敢送。”指在端午节的风俗,吃粽子后穿上画了图案的衣裳,可以让这一年都不再怕风霜。宫衣亦有名,端午被恩荣。指在端午节这天,自己终于可以做官了,757年五月,杜甫官拜左拾遗,这首诗应该是那时候写的。被恩荣,指得到赏识而觉得荣幸。
(2)细葛含风软,香罗叠雪轻。葛,是一种植物,可用来织布,细葛,指用最细最好的葛丝做的布,含风软,指葛布像风那么柔软。香罗,罗是一种有孔的丝织品,香罗指罗的香味;叠雪轻,像雪花叠在一起那么轻。这两句都在形容衣服的材料之好。
(3)自天题处湿,当暑著来清。题,指衣服的领子部分,湿,不是说湿润的湿,而是柔软的料子贴在颈上,凉凉的很舒服。当暑,指在天气热的时候,著,指穿着;清,凉爽。全句的意思是衣领部分好像天生就是润的,天气热的时候穿起来一定很凉爽。
(4)意内称长短,终身荷圣情。意内,指心里。称长短,指计算了一下衣服的大小。荷圣情,指充满圣上的恩情。全句的意思是,心里计算了一下衣服的大小,竟然刚好,感觉全身都充满了圣上的恩情。
3、古人注解
此乾元元年(公元758年)五月在拾遗时作。五月建午,故曰端午。端,正也。
宫衣亦有名①,端午被恩荣②。细葛含风软③,香罗叠雪轻④。
自天题处湿⑤,当暑著来清⑥。意内称长短⑦,终身荷圣情。
(首二叙题。葛罗,承宫衣。自天,承有名。当暑,承端午。荷圣情,承被恩荣。《杜臆》:亦有名,见出于望外,时公将谢官矣。钟惺曰:此诗是近臣谢表,语风趣而典。)
①【邵注】宫衣,宫人所制之衣。
②贺凯诗:“恩荣雨露濡。”
③【邵注】含风形其软,叠雪形其轻。《汉·高帝纪》颜注:“絺,细葛也。”
④《吴越春秋》《采葛歌》:“弱于罗兮轻霏霏。”谢庄诗:“叠雪翻琼藻。”【生注】细葛二句,每句三层,湿言其新,清言其凉。
⑤孔稚絺表:“断自天笔。”
⑥《论语》:“当暑袗絺綌。”
⑦称长短,言恰好称意。杜诗第七句中第三字有不拘平仄者。如“多叠满山谷”、“意内称长短”是也。洪仲欲读作平声,谓长短合意,若经称量者,如《枚乘传》所云石称丈量。
4、现代诗译
端午佳节,皇上赐予名贵的宫衣,恩宠有加。
香罗衣是细葛纺成,柔软得风一吹就飘起,洁白的颜色宛如新雪。
来自皇天,雨露滋润,正当酷暑,穿上它清凉无比。
宫衣的长短均合心意,终身一世承载皇上的盛情。
5、作者简介
杜甫(712~770)字子美,诗中尝自称少陵野老,世称杜少陵。其先代由原籍襄阳(今属湖北)迁居巩县(今河南巩义)。杜审言之孙。开元(唐玄宗年号,713~741)后期,举进士不第。漫游各地。公元744年(天宝三载),在洛阳与李白相识。后寓居长安近十年,未能有所施展,生活贫困,逐渐接近人民,对当时生活状况有较深的认识。及安禄山军临长安,曾被困城中半年,后逃至凤翔,竭见肃宗,官左拾遗。长安收复后,随肃宗还京,不久出为华州司功参军。旋弃官居秦州,未几,又移家成都,筑草堂于浣花溪上,世称“浣花草堂”。一度在剑南节度使严武幕中任参谋,武表为检校工部员外郎,故世称杜工部。晚年举家出蜀,病死湘江途中。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。继承《诗经》以来注重反映社会现实的优良文学传统,成为古代诗歌艺术的又一高峰,对后世的影响巨大。杜甫是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。存诗1400多首,有《杜工部集》。
上一篇: 登兖州城楼
下一篇: 奉先刘少府新画山水障歌
推荐阅读
-
端午日赐衣
-
《端午日恩赐百索》原文和翻译、《端午日恩赐百索》赏析与评价 唐代窦叔向
-
《奉和圣制九日言怀赐中书门下及百寮》原文和翻译、《奉和圣制九日言怀赐中书门下及百寮》赏析与评价 唐代权德舆
-
惜别行送向卿进奉端午御衣之上都
-
《端午日礼部宿斋有衣服彩结之贶以诗还答》原文和翻译、《端午日礼部宿斋有衣服彩结之贶以诗还答》赏析与评价 唐代权德舆
-
《谢令狐绹相公赐衣九事》原文和翻译、《谢令狐绹相公赐衣九事》赏析与评价 唐代贾岛
-
《菩萨蛮·端午日咏盆中菊》原文和翻译、《菩萨蛮·端午日咏盆中菊》赏析与评价 清代顾太清
-
《御街行(赐衣袄子)》原文和翻译、赏析与评价 宋代王安中
-
《端午日》
-
农历五月五日端午节作文500字最新2020精选5篇